Skandieren lateinischer Verse im Hexameter - kann meine Skandierung jemand korrigieren?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Salve,

da Celine noch nicht alle Fehler gefunden hat, kommt hier noch ein Antwort von mir:

Vers 129: stimmt

Vers 130: stimmt nicht

VErs 131: stimmt

Vers 132: stimmt

Vers 133: stimmt nicht

Vers 134: stimmt

Vers 135: stimmt

Vers 136: stimmt

Vers 137: stimmt nicht

Vers 138: stimmt nicht

Vers 139: stimmt nicht

Vers 140: stimmt

Vers 141: stimmt

Vers 142: stimmt

Vers 143: stimmt nicht

Vers 144: fehlt

Vers 145: stimmt nicht

_____________________________________________________________________________

Korrekturen:

Vers 130: Fehler im zweiten Fuß:
130) - - I - v v I - v v I - - I - v v I - x
=
I inquo I rumsubi I erelo I cumfrau I desquedo I lusque

Vers 133: Da hast du 7 Versfüße statt 6 gebastelt. Der ist aber auch nicht ganz einfach. Es gilt die "Muta-cum-Liquida-Regel". Deswegen ist das "End-E" von quaeque kurz. Die "Vocalis-ante-vocalem-corripitur-Regel" erklärt, warum das "i" von prius kurz ist.

navita I quaequepri I usstete I rantin I montibus I altis
=
133) - v v I - v v I - v v I - - I - v v I - -

Vers 137: Das e von alimenta ist eine Naturlänge und muss deswegen lang sein. Das a von "-taque" dagegen darf kurz sein, weil das "qu" als ein einzelner Konsonant zählen darf.

nectan I tumsege I tesali I mentaque I debita I dives
=
137) - - I - v v I - v v I - v v I - v v I - -

Vers 138: Das -um von itum und das e von est verschmelzen zu "umst". Das bringt dir deinen ganzen Vers durcheinander. :)

posce I baturhu I mussedi I tumstin I viscera I terrae
=
138) - - I - v v I - v v I - - I - v v I - -

Vers 139: Das e von que und das a von ad verschmelzen:

quasquere I condide I ratStygi I isquad I moverat I umbris
=
139) - v v I - v v I - v v I - - I - v v I - -

Vers 143: Das -ui- in sanguine wird als ein(!) Vokal gesprochen. Beim folgenden "-ea-" gilt die "Vocalis-ante-vocalem-corripitur-Regel".

sanguine I aquema I nucrepi I tantia I concutit I arma
=
143) - v v I - v v I - v v I - v v I - v v I - x

Vers 144:

vivitur I exrap I to:non I hospesab I hospite I tutus
=
144) - v v I - - I - - I - v v I - v v I - x

Vers 145: Gleicher Fehler wie in Vers 138: Das "umst".

nonsocer I agene I ro,fra I trumquoque I gratia I rarast
=
145) - v v I - v v I - - I - v v I - v v I - -

LG
MCX

carbonpilot01 
Fragesteller
 16.04.2018, 19:54

Vielen lieben Dank, Miraculix84 !!

1
carbonpilot01 
Fragesteller
 23.04.2018, 18:50

@Miraculix84 Bist Du sicher, dass Vers 136 so stimmt? Meine Tutorin meinte, es sei falsch, dass die letzten zwei Silben von sognavit betont seien...

0
Miraculix84  24.04.2018, 19:27
@carbonpilot01

Ich bin 99% sicher, dass meine Skandierung korrekt ist. (1%, weil ich manchmal auch Fehler mache. :) )
=> Poste mal, wie deine Lehrerin den Vers skandieren möchte, und dann sage ich dir, warum es falsch ist. :)

LG
MCX

0

In Vers 133: -que ist fast immer kurz, wenn es angehängt ist, somit würde ich da -que und pri- kurz machen. Demnach muss -us bei prius lang und betont und stete- würde ich auch beide kurz machen.

In Vers 137: a-li-men-ta-que hat 5 Silben, da hast du bei ali- eine kurze vergessen, dementsprechend muss -men- lang und betont und -ta-que beides kurz.

In Vers 138: humus hat zwei Längen, da auf -mus ein sed nach dem Komma folgt, also Konsonanten, die aufeinander treffen. Daher ist hu- lang und -mus lang und betont. sed und i- sind beide kurz bemessen, da liegt nämlich eine Aphärese vor: itum est wird zu i-tumst und dabei muss das -tumst lang und betont sein, damit das in danach lang sein kann.

In Vers 139: wird das -e von Stygiisque elidiert und zu Stygiisquad, wobei dann -quad lang sein muss, da -is- davor lang und betont ist.

In Vers 143: san-gui-ne-a-que wird das getrennt, daher bist du da etwas durcheinander gekommen: -gui- ist kurz und -ne- dann auch, -a- ist wieder lang und betont und -que wieder kurz. Bei crepitantia wird ia getrennt gesprochen, also ist -tan- lang und betont richtig und -ti-a sind zwei Kürzen.

Vers 144 fehlt ja ganz, aber es ist meistens so, dass bei einem Komma oder Semikolon im Vers eine Zäsur vorliegt, dementsprechend die Silbe -to von rapto lang und betont ist.

In Vers 145: da haben wir wieder gra-ti-a, wobei dann -ti-a beide kurz bemessen sind. Bei rara est treffen nämlich mal wieder zwei Vokale aufeinander, also wieder eine Aphärese wobei es zu ra-rast verkürzt wird.

Ansonsten schon nicht schlecht, aber sieh dir nochmal die Ausnahmen und Regeln an und übe weiter, irgendwann hat man das sogar im Gefühl (: Viel Erfolg.

In Zeile 137 muss bei dem alimentaque das men lang sein weil zwei Konsonanten aufeinander folgen

Der Rest müsste von deinen mit x mackierten richtig sein