SAO: warum San und Kun?
Alllsssooo... ich habe mal eine Frage an euch, denn ich verstehe nicht wieso Kirito manchmal „Kirito Kun“ und manchmal „Kirito San“ genannt wird. In der Realen Welt nennt man ihn auch abwechselnd Kirigaya Kazuto und Kazuto Kirigaya. (Da habe ich rausgefunden das man in Japan erst den Nachnamen und dann den Vornamen nennt, aber mittlerweile weiß ich nicht mehr was vor und was Nachname ist. Da Kirito sich abwechselnd mit beiden Varianten vorstellt... ) Dazu müsst ihr wissen das ich den Manga zu SAO noch nicht lesen konnte, vielleicht würde ich meine Antworten dort finden. Dazu meine ich gehört zu haben das Asuna sich auch mal mit „Asuna Summer“ vorgestellt hat, danach aber immer mit „Asuna San“ angeredet wurde. Und heißt Yui mit Nachnamen Chan oder ist das ihr voller Name? (Also dann Yui-Chan, denn so habe ich es oft gelesen...) Puh! Das sind aber viele Fragen, ich hoffe jemand nimmt sich Zeit und kann sie mir beantworten, damit ich beruhigt die 3. Staffel zu Ende gucken kann ;).
PS: wenn ihr in meiner Frage irgendwie komische Wörter lest, die nicht in den Satz passen, sorry das ist die Autokorrektur XD.
Ich freue mich auf ein paar Antworten die das Rätsel eventuell lösen... euch noch einen schönen Tag und bleibt gesund! Lg Lotti240 :-)
Und klar weiß ich das Kirito nur der Gamer-Name ist, es geht mir nur um die „Nachnamen“. Danke für eure ausführlichen Antworten. :)
6 Antworten
Kirito
Vorname: Kazuto
Nachname: Kirigaya
Asuna
Vorname: Asuna
Nachname: Yūki
-san, -sama, -kun, -chan sind sind japanische Anreden welche höflichkeitshalber genutzt werden.
https://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Anrede
-san さん
Neutrale Anrede unter erwachsenen Personen, die sich nicht kennen oder beruflich miteinander zu tun haben. Wird meist mit dem Nachnamen benutzt und entspricht damit ‚Herr/Frau‘ im Deutschen. In Verbindung mit Beruf oder Titel wird -san als generische Anrede benutzt, beispielsweise okashiya-san (‚Herr Konditor‘) oder kōchō-san (‚Herr Rektor‘).
Unter Japanern, die eng miteinander befreundet sind, wird -san an den Vornamen angehängt. Auch gegenüber Ausländern kann man diese Form hin und wieder hören, vor allem in Verbindung mit Spitznamen.
-sama 様 (wörtlich ‚Erscheinung, Äußeres‘)
Sehr höflich, da der Gesprächspartner damit nur indirekt angeredet wird (etwa vergleichbar mit ‚verehrte/r‘ im Deutschen). Wird von Angestellten gegenüber Kunden und für sehr hoch stehende Persönlichkeiten benutzt, auch für Gottheiten oder vergötterte Personen. In Briefen wird in der Regel -sama als Namenszusatz des Adressaten verwendet. Auf personifizierte Objekte angewandt drückt es mehr Zärtlichkeit als Respekt aus.
-kun 君
Normale Anrede für männliche Jugendliche, falls es mit Vornamen benutzt wird. Lehrer hängen bei männlichen Schülern -kun an den Nachnamen an.
In Unternehmen werden junge Angestellte (auch weibliche) oft mit -kun angesprochen. Im japanischen Unterhaus werden alle Abgeordneten, unabhängig von Alter und Geschlecht, vom Parlamentspräsidenten mit -kun angeredet.
-chan ちゃん
Verniedlichungsform, entspricht ungefähr dem deutschen -chen (z. B. bei „Hänschen“). Es wird meist unter und gegenüber kleineren Kindern, guten Freunden oder von verliebten Paaren benutzt. Kleine Kinder können -san oft noch nicht richtig aussprechen und sagen deshalb -chan und statt -sama auch -chama. Jungen werden meist nur bis zum Kindergartenalter mit -chan angesprochen, danach mit -kun (siehe unten). Bei eng befreundeten Mädchen und Frauen sowie bei weiblichen Untergebenen wird -chan nach dem Vornamen jedoch oft bis ins hohe Alter verwendet. Ist der Nachname ungewöhnlicher als der Vorname, wird -chan auch hinter jenem benutzt. Unter entfernteren Verwandten wie etwa zwischen Cousins/Cousinen und bei Freundschaften aus früher Kindheit und Jugend wird oft -chan verwendet. An Spitznamen kann ebenfalls ein -chan angehängt werden.
Yui
Volle/r Bezeichnung/Name: Yui-MHCP001 (Yui - Mental Health Counseling Program 001)
Da er Kirito genannt wird, wäre Kirito der Nachname (sofern das sein echter ist). Sein echter Name lautet in der japanischen Lesung 桐ヶ谷 和人 , also ist Krigaya sein Nachname und man würde ihn Kirigaya-kun bzw. -san o.ä. ansprechen.
Der Honorifix -san, -kun, - chan, -sama etc. benutzt man unterschiedlich. Da hilft der Wiki Artikel https://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Anrede
Grüße
https://gogonihon.com/de/blog/die-japanische-anrede-ein-komplexes-system-einfach-erklaert/
yui heißt nur yui. Chan nutzt man um entwas süßer klingen zu lassen. Asuna wurde sicher nicht Asunasummer genannt sonder aller höchstens sama.
Kirito ist sein gamername. Er heißt Kazuto(vorname) Kirigaya(nachname)
Dazu müsst ihr wissen das ich den Manga zu SAO noch nicht lesen konnte, vielleicht würde ich meine Antworten dort finden.
Das original ist die light novel und nicht der Manga.
-chan, -kun und -san sind ein paar der gängigsten Honorifics in Japan. Das sind einfach Endungen, die dem Namen oder Nachnamen angehangen werden, und die Anrede der Person förmlicher oder eben unförmlich zu machen.
-chan benutzt man normalerweise nur bei Mädchen und gilt als sehr verniedlichend.
Mit der Endung -kun werden Jungen angesprochen. Männer nutzen dies aber auch, um jüngere Frauen / Mädchen anzusprechen.
-san ist vergleichbar mit unserem Herr / Frau. Ist in Japan halt unisex.
Noch was relevantes: jemanden in Japan beim Vornamen zu nennen gilt als sehr intim. Das macht man üblicherweise nur bei sehr guten Freunden (außerhalb der Familie). Deswegen kann es gut sein, dass man [Nachname]-kun oder [Vorname]-kun hört.
-san ist die formelle anrede
-kun wird unter männlichen Personen genannt
-chan die verniedlichung
-sama die höchste anrede