"no roots" auf Deutsch?

8 Antworten

Klarer wäre m.E. :

Ich habe keine Wurzeln, aber ich war noch nie auf festem Grund(auf der Erde) zuhause.

Mir fällt dazu auf, dass es nach britischen Sprachregeln heißen müsste: but my home has never been on the ground. (Dies nur ein Hinweis für die vielen SCHÜLER/-INNEN bei Gutefrage, die sich bei solchen Sätzen wieder wundern werden. )

Hallo,

"Begründet" passt definitiv nicht, damit ist immer "reason" gemeit: "Mein Verdacht ist begründet".

Wir drücken so etwas auch mit "Wurzeln haben, verwurzelt sein" aus.

Schöne Feiertage!

Pfiati 
Fragesteller
 01.04.2018, 02:55

Oops. Hast du recht.

0

Ich würde es etwas anders, freier machen: Ich habe keine Wurzeln, meine Zuhause ist kein bestimmter Ort.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – staatlich anerkannte Fremdsprachenkorrespondentin
Pfiati 
Fragesteller
 31.03.2018, 07:07

Klingt relativ gut. Empfindest du das selber?

0

Ich verstehe da zwar immer "I've got no boobs" aber OK :-)

Ich würde sagen ..
Ich bin nirgens verwurzelt, mein Zuhause war nie an einem Ort.

Pfiati 
Fragesteller
 01.04.2018, 02:52

:-) "verwurzeln" ist gut.

0