Latein Cicero Übersetzung?

2 Antworten

Von Experte Volens bestätigt
Itemque permulti sunt, qui cetera, quae quibusdam admirabilia videntur, pro nihilo putent

Wir haben einen Hauptsatz permulti sunt ‘es gibt sehr viele’, nämlich solche die cetera also irgendwelche übrigen Dinge, pro nihilo putent ‘für nichts (=für wertlos) halten’ (das Verb steht im Konjunktiv, weil das die subjektive Meinung dieser Leute ist). Jetzt kommt noch ein Relativsatz, der die übrigen Dinge näher erklärt: quae … videntur ‘[Din­ge], die manchen als bewundernswert erscheinen’.

Mit ein bißchen Politur landen wir bei: Und so gibt es allzu viele, die andere Dinge, die manchen bewundernswert erscheinen, als wertlos erachten.

wasserhuhninfo 
Fragesteller
 18.06.2022, 20:31

sehr vielen Dank das hat mir echt weitergeholfen :)

0

Cicero, Laelius de amicitia

oder da, sicher besser:

Gottwein: Cicero Laelius de amicitia

wasserhuhninfo 
Fragesteller
 18.06.2022, 16:53

hab ich auch schon gesehen nur leider ist da nirgends der Satz zu finden, den ich brauch :(

0
Koschutnig  18.06.2022, 16:53
@wasserhuhninfo

Dann schau doch noch einmal! Da steht er in 86. Die Zeile zähl ich dir allerdings nicht!

0