Hilfe bei Cicero?
Hallo zusammen,
Ich muss in der Schule einen Cicero Text übersetzen, jedoch habe ich damit große Schwierigkeiten. Deswegen Frage ich um euere Hilfe bei diesem Text (bestehend aus zwei Sätzen):
Quod si aliterest, aliquid profecto sit necesse est melius et maiore vi praeditum quam deus, quale id cumque est - sive inanima natura sive necessitas vi magna incitata haec pulcherrima opera efficiens, quae videmus. Non est igitur natura deorum praepotens neque excellens, si quidem ea subiecta est ei vel necessitati vel naturae, qua caelum maria terrae regantur.
Danke im Voraus
2 Antworten
Hallo,
wenn es anders wäre, müßte tatsächlich irgendetwas da sein, notwendigerweise besser und mit größerer Macht ausgestattet als ein Gott, das, wie und was es auch sei - die unbeseelte Natur oder eine Notwendigkeit - die von großer Kraft angetrieben diese herrlichsten Werke hervorbringt, die wir sehen. Also wäre die Natur der Götter weder besonders mächtig noch herausragend, wenn diese einer Notwendigkeit oder einer Natur unterworfen wäre, durch die Himmel, Meer und Erde gelenkt werden.
Herzliche Grüße,
Willy
Wie heißt der Text/Brief?
Schau mal bei https://www.lateinheft.de/ hat mir in Latein oft den allerwertesten gerettet