kann jemand mir die latein übersetzung dazu bitte sagen?
Maximum omnium, quae ab illo gesta sunt, bellorum praeter Saxonicum illud erat, 2 quod contra Avares sive Hunnos susceptum est. Quod ille et animosius quam cetera
3 et maiori apparatu administravit. Unam tamen per se' in Pannoniam? - nam hanc
4 provinciam ea gens tum incolebat - expeditionem fecit, cetera filio suo Pippino ac
5 praefectis provinciarum, perficienda commisit. Quod bellum, cum strenuissime fuisset
6 administratum, octavo tandem anno completum est. Quantum sanguinis effusum sit, 7 testatur vacua omni habitatore Pannonia?.
2 Antworten
1. Das größte aller Kriege, die von ihm geführt wurden, abgesehen von dem Sachsenkrieg, war jenes, das gegen die Awaren oder Hunnen unternommen wurde.
2. Dieses führte er sowohl entschlossener als auch mit größerem Aufwand als die anderen.
3. Dennoch unternahm er nur einen einzigen Feldzug persönlich nach Pannonien – denn dieses Volk bewohnte damals jene Provinz – und
4. überließ die anderen seinem Sohn Pippin und den Statthaltern der Provinzen zur Durchführung.
5. Dieser Krieg, obwohl er mit größter Entschlossenheit geführt wurde, wurde schließlich im achten Jahr beendet.
6. Wie viel Blut vergossen wurde, bezeugt das völlig verlassene Pannonien.
Hab chat gpt gefragt
Ja, chatgpt kann überraschend gut Latein ... Allerdings sollte man das Ergebnis immer nochmal überprüfen. Dann wären dir sicherlich folgende Fehler aufgefallen:
Satz 1 & 2:
Der größte aller Kriege, die von ihm geführt wurden, abgesehen von dem Sachsenkrieg, war jener, der gegen die Awaren oder Hunnen unternommen wurde.
2. Diesen führte er sowohl entschlossener als auch mit größerem Aufwand als die übrigen.
Im letzten Satz wäre statt "völlig verlassen" vielleicht "völlig menschenleer" etwas schöner, da näher am lateinischen "vacua omni habitatore".
Falls Du noch andere Stellen brsuchst: Es gibt ein lateinisch-deutsches Reclamheftchen zu Einhard, aus dessen Vita Caroli der atext wohl stammt.