Ist es normal dass ich Niederländische Sätze und Wörter verstehen kann ohne die Sprache zu können?
Hi. Mir ist letztens aufgefallen dass ich manche Niederländische Sätze uns Wörter verstehen kann ohne die Sprache gelernt zu haben oder Wurzeln davon zu haben. (Natürlich nicht alle 😅) Ist es normal?
Liegt es daran dass die Sprachen ähnlich sind?
5 Antworten
Ja - da habe ich viel damit zu tun. Irgendwie ist für mich das niederländische eine Mischung aus altem Englisch und altem Deutsch. Wenn man sich da entsprechend lange einhört und einliest, dann kommt man damit recht gut klar.
Das ist möglich. Mir sagte mal ein Niederländer, dass, wenn man langsamer spricht und nicht Dialekt, dass man so ca. 25% verstehen kann.
Dat is niet slecht, en dat is geluk.
Von Niederländisch zu Deutsch gab es bis vor gut 100 Jahren ein Dialektkontinuum, das heißt wenn jedes Dorf mit seinem Nachbardorf spricht, hat man sehr weite Strecken die sich verständigen können. Zum Beispiel von Amsterdam bis in die Schweiz. Aber ein Amsterdamer und ein Schweizer Bauer verstehen sich nicht mehr.
Ja, normal.
Niederländisch und Plattdeutsch sind sich noch ähnlicher.
Aber auch viele Worte aus dem Englischen ähneln niederländischen/deutschen Worten.
Ich kann kein Niederländisch, aber z.B. "lütt" (Plattdeutsch f. "klein") -> englisch "little"
thing <-> Ding
water <-> Wasser
usw.
Komm daher, da früher dort die germanischen Angeln und Sachsen (und weitere) lebten, die dann irgendwann auch nach England ("Land der Angeln") rüber sind.
Das ist normal, das ist nur verdrehtes deutsch.
Versuch mal hier, zu schauen. Kommt nur darauf an, das geschriebene richtig auszusprechen. https://www.omniglot.com/language/phrases/dutch.php
Nee, zo simpel is het niet.