Heißt es Zemer oder Zemra(albanisch)?

4 Antworten

Zemra ist eine Form von zemär ‘Herz’, und außerdem gibt es noch zëmër ‘Nachmittag’.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

„Zemär“ gibts im albanischen nicht, es heißt „zemër“.

Und was meinst du mit Nachmittag?

0

Im gegensatz zum Deutschen hat das Albanische kein Artikel. Beide sind richtig aber es kommt drauf an wo man es verwendet. Z.b. Zemra ime (Mein Herz) oder Ti je si nje zemer (du bist wie ein Herz). grob üersetzt das eine ist "betont" das andere "unbetont". So wie im deutschen, zum Beispiel: Das ist ein Herz oder das Herz eines Menschen ist ... Also einmal ist mit artikel "Das Herz" ein mal ist ohne arikel "ein Herz"

Das hatten wir schon mal.

Bestimmte und unbestimmte Form.

Diese Konzepte musste du verstehen, sonst wird das nichts mit Albanisch.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – staatl. gepr. Übers. und absoluter Sprach(en)nerd

Man kann beides verwenden.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung