Gibt es einen Unterschied zwischen et und -que?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es gibt keinen Unterschied, der einem Deutschen bei der Übersetzung auffallen würde. In einer deutschen Aufzählung haben wir ein "und" vor dem letzten Teil. Das entfällt in Latein, wird aber gelegentlich durch -que ersetzt und muss so oder so in der Übersetzung erscheinen.

Beliebt ist es, sogar eine Folgekonstruktion an einen Satz zu hängen, wobei das erste Wort des Folgesatzes mit -que versehen wird.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Bei Aufzählungen, wie z.B. SPQR:

senatores populique romani

urbi et orbi, Marcus et Claudia, stat, videt et expectat .... ET

Holger1002 
Fragesteller
 30.01.2018, 10:34

Bei meiner Tochter kam nun gerade auch in Aufzählungen vor:

per campos silvasque

Marcus Luciusque

1
andreasolar  30.01.2018, 10:55

SPQR: Senatus Populusque Romanus

2

Rein vom Sprachgefühl her würde ich sagen, dass das "que" die Wörter "näher" zusammenstellt. "Senatus et Populus Romanus" würde sich - meinem Empfinden nach - mehr so anhören, als wären Senat und Volk zwei völlig verschiedene Einheiten, die hier beide genannt werden, während "Senatus populsque" betont, dass Senat und Volk zusammengehören.

Aber wie gesagt, dass ist das Sprachgefühl eines Nicht-Muttersprachlers.

akesipalisa  31.01.2018, 09:59

Sehe ich auch so. Außerdem gibt es heute überhaupt keine Latein-Muttersprachler mehr.

1