Französischer Spruch als Tattoo

4 Antworten

Warum muss es ein französischer Spruch sein, wenn deine Französischkenntnisse für eine (korrekte) Übersetzung nicht ausreichen?

Willst du bei falscher Beratung dein Leben lang mit falscher Aufschrift rumlaufen?

AstridDerPu

"L'art de vivre est de savoir gérer son propre destin"

So müsste es normalerweise stimmen. Aber ich würde das nochmal von einem Französisch Lehrer nachschauen lassen, weil das hast du für immer an deinem Körper ! ;)

LG

Wahrscheinlich willst Du das gar nicht lesen, aber warum willst Du ein Tattoo auf französisch haben? Wenn Du schon versuchst, den Satz über den Googleübersetzer laufen zu lassen, dann scheinen Deine Französischkenntnisse dafür gar nicht auszureichen - warum also auf französisch?

Bin eigentlich mit LolleFee und AstridDerPu grundsätzlich einverstanden, aber falls du bei deiner Meinung bleibst, soll es möglichst richtig und kurz sein, also:

La vie, c'est l'art de gérer soi-même son destin