Englisch?
,,I pay with cash at the cash register“ oder ,,I pay at the cash register with cash“?
6 Antworten
Hallo,
I pay (---) cash at the cash register. oder - von wegen der Betonund der Ortes - At the cash register, I pay (---) cash.
AstridDerPu
Beide Sätze sind grammatikalisch korrekt, aber "I pay with cash at the cash register" klingt natürlicher und flüssiger.
I pay with cash at the cash register.
Ort immer am Anfang oder Ende.
Oder:
at the cash register, I pay with cash
Natürlich nicht unbedingt.
Aber für Anfänger die englisch lernen wollen ist das gut einfach klare Ansagen zu haben woran man sich richten kann.
SVO
Subjekt-Verb-Objekt
SVO- Das steht fast immer so.
Ort vor Zeit, das ist gescheit.
He, she, it – das s muss mit.
Ist es eine Frage, Kurzantwort oder verneint - so muss ein Hilfsverb sein.
Unsere Englischlehrerin denkt sich immer so Reime aus.😂
Also: I pay with cash at the cash register.
Aber deine Schlussfolgerung geht nicht aus den Sprüchen hervor.
AOZ
Art-Ort-Zeit
Das ist die Reihenfolge im Englischen, also den Ort zum Schluss
Ja, aber komischerweise stand in den Lösungen die andere Variante. Wie ist es eigentlich bei dem Satz: ,,In der Gedankenblase könnte sie darüber nachdenken, bis sie ohnmächtig wird.“ Muss da dann der Ort an den Anfang? Weil ansonsten käme es ja dann nach hinten. ,,In the thought bubble, she might think about it until she faints“. Hier würde es sich doch vorne logischer anhören, oder?
Nicht unbedingt.