Embryologie im Koran?


14.03.2023, 15:26

Es gibt verschiedene Tafsirs dazu:

Dann verwandelten wir den Samentropfen in ein gerinnungsgestärktes Blut. Dann verwandelten wir das Gerinnsel in einen kleinen Klumpen Fleisch-Mudgha, ein Stück Fleisch, ungefähr so groß wie das, was man mā yumdagh kauen könnte. Dann verwandelten wir den Fleischklumpen in Knochen. Dann bekleideten wir die Knochen mit Fleisch, wobei in beiden Fällen anstelle der Pluralformen ‘ izāman und al- ‘ izāma ‘ eine Variante des Messwerts vorliegt. Die Knochen ’ azman und ‘ al- ‘ Azma ‘ der Knochen ‘; und in allen drei Fällen über Khalaqnā bedeutet ‘ Wir haben es zu ’ gemacht im Gegensatz zu ‘ Wir haben ’ erstellt. Dann haben wir ihn als eine weitere Kreatur hervorgebracht, indem wir ihm unseren Geist eingeatmet haben. So gesegnet sei Gott, der beste Schöpfer! Das ist der beste Determinator. Das spezifischere Substantiv für Ahsana ‘, das beste ’, wurde weggelassen, weil es in Bezug auf die Schöpfung ‘ offensichtlich ist.

 تفسير Tafsir al-Jalalayn

( Dann haben wir ) hergestellt und dann ( den Tropfen ) für weitere vierzig Tage in ( ein Gerinnsel ) umgewandelt, ( dann hergestellt Wir ) dann haben wir ( das Gerinnsel ) vierzig Tage lang in ( einen kleinen Klumpen ) umgewandelt, dann haben wir ( das Wir haben ) das kleine verwandelt Klumpen ( in ) Knochen ( ohne Fleisch, ( bekleidete dann die Knochen mit Fleisch ) -Gelenken, Venen und anderen Dingen, ( und produzierte dann eine weitere Kreation ) und dann setzten wir den Geist hinein. ( So gesegnet sei Allah, der Beste der Schöpfer ) der Beste der Transformatoren!

 تفسير Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘ Abbâs

Auch in den Tafsirs wird die Embryologie falsch beschrieben. Also kann man auch nicht sagen, dass es ,,falsch" auf deutsch übersetzt wurde.

3 Antworten

Der Koran begeht dort denselben Fehler, der schon seit Galen 500 Jahre vor Mohammed gelehrt wurde.

In einigen Tafsirs wird es sogar ausformuliert:

"....dann formten wir es zu Knochen ohne Fleisch...."

So dachte man halt 600 n.Chr.

Ich bitte Dich!

Du solltest doch inzwischen mitbekommen haben, dass die "Embryologie" im Koran kompletter Mumpitz ist!


LORDsan187  13.03.2023, 20:12

Und wo ist der Fehler??

1
verreisterNutzer  13.03.2023, 20:13
@LORDsan187

Habe ich doch schon gesagt. Allah sagt im Koran, dass das Fleisch erst nachdem Knochen kommt. Dabei ist es umgekehrt. Erst entsteht das Embryo, was nur aus ,,Fleisch" und Knochengewebe besteht, danach findet die Verknöcherung statt.

3
LORDsan187  13.03.2023, 20:19
@verreisterNutzer

Da steht doch ganz genau "Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhängsel, dann schufen Wir das Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch." Wo ist das Problem??

0
ClementeOrozco  13.03.2023, 20:26
@LORDsan187

Das Problem ist, dass Muselmanen den Koran zu einer wissenschaftlichen Abhandlung umdeuten!

3
LORDsan187  13.03.2023, 20:27
@ClementeOrozco

Nö, wir muselmänner zeigen nur das es auch wissenschaftliche sachen gibt die es vor 1400 es niemals geben konnte egal wie dus drehst und wendest

0
verreisterNutzer  13.03.2023, 20:29
@LORDsan187

Es muss heißen ,,dann bekleideten wir das Fleisch mit Knochen".

Du musst Differenzieren. Knochengewebe ist ein Bestandteil des Knochens, aber es ist nicht dasselbe wie der Knochen selbst. Knochengewebe besteht aus lebenden Zellen (wie Osteoblasten, Osteozyten und Osteoklasten), Blutgefäßen und extrazellulärer Matrix (wie Kollagen und Calciumphosphat), die zusammenarbeiten, um die Struktur, Festigkeit und Funktion des Knochens zu erhalten. Der Knochen selbst besteht aus mehreren Schichten Knochengewebe, einschließlich einer harten Außenschicht (Kompakta) und einer porösen, schwammartigen inneren Schicht (Spongiosa).

2
LORDsan187  13.03.2023, 20:31
@verreisterNutzer

Da gibt es leider nur ein Problem, im arabischen wird es so beschrieben jedoch gibt es dieses Wort nun mal nicht auf deutsch.

Zum vergleich: es gibt 12mio Wörter auf arabisch

500.000 Wörter auf deutsch und 500.000 Wörter auf chinesisch.

Merkste selber nh??

0
verreisterNutzer  13.03.2023, 20:33
@LORDsan187

Wie du siehst ist es falsch. Also hat Gott einen Fehler gemacht. Da Gott allmächtig ist, widerspricht sich das und es ist darauf zurückzuführen, dass es von Menschen kommt, die damals offensichtlich keine Ahnung über Embryologie hatten.

2
LORDsan187  13.03.2023, 20:35
@verreisterNutzer

Ich will dich echt nicht enttäuschen aber Gott hat sicher nicht die Übersetzung gemacht wie gesagt auf arabisch wird es genau so beschrieben wie dus gesagt hast nur sind 12mio größer als 500k aber da du anscheinend nicht rechnen kannst ist es schwer für dich zu verstehen.

0
verreisterNutzer  13.03.2023, 20:54
@LORDsan187

Du musst nicht beleidigend und aggressiv werden, kleiner. Wir können normal diskutieren, ok? Doch, Arabisch kann auf Deutsch übersetzt werden. Wie bei jeder Übersetzung ist es wichtig, dass der Übersetzer die Sprache und Kultur beider Sprachen gut kennt, um eine präzise und korrekte Übersetzung zu liefern. Arabisch ist eine Sprache mit vielen Nuancen und Bedeutungen, und es gibt oft kulturelle oder sprachliche Unterschiede, die, wie du schon gesagt hast, berücksichtigt werden müssen, um eine genaue Übersetzung zu gewährleisten. Professionelle Übersetzer mit Erfahrung in der Übersetzung von Arabisch nach Deutsch oder umgekehrt können jedoch sehr präzise übersetzen. Was du sagst stimmt also nicht ganz.

3
ClementeOrozco  13.03.2023, 20:55
@LORDsan187

Die 12 Mio Wörter sind das, worauf sie Muselmanen rausreden, wenn man wieder eine der unzähligen Inkonsistenzen und Inkohärenzen im Isalhm aufzeigt!

2
LORDsan187  13.03.2023, 20:59
@verreisterNutzer

Doch tut es, und nein es ist nun mal nicht so leicht ein Wort zu übersetzen wofür es im deutschen Sprachraum nicht mal eine ähnliches Wort gibt schau dir mal die bedeutung vom arabischen Wort an dann wirst du verstehen das es eigentlich richtig ist.

Ich (der arabisch kann) verstehe das es so richtig ist

0
verreisterNutzer  13.03.2023, 21:02
@LORDsan187

Zeig mir eine Quelle, die deine These bestätigt, dass dieser Vers auf deutsch falsch ist. Bzw. sag mir die richtige Übersetzung. Was ist denn damit sonst gemeint?

2
LORDsan187  13.03.2023, 21:03
@ClementeOrozco

Was?? Wenn du willst kann ich dir die Bedeutung vom arabischen Wort die die richtige rezitation des verses nennen aber wenn du danach noch versuchst dich mit ausreden zu retten dann schäm dich

0
verreisterNutzer  13.03.2023, 21:06
@LORDsan187

Hm, also der Tafsir sagt folgendes:

Dann verwandelten wir den Samentropfen in ein gerinnungsgestärktes Blut. Dann verwandelten wir das Gerinnsel in einen kleinen Klumpen Fleisch-Mudgha, ein Stück Fleisch, ungefähr so groß wie das, was man mā yumdagh kauen könnte. Dann verwandelten wir den Fleischklumpen in Knochen. Dann bekleideten wir die Knochen mit Fleisch, wobei in beiden Fällen anstelle der Pluralformen ‘ izāman und al- ‘ izāma ‘ eine Variante des Messwerts vorliegt. Die Knochen ’ azman und ‘ al- ‘ Azma ‘ der Knochen ‘; und in allen drei Fällen über Khalaqnā bedeutet ‘ Wir haben es zu ’ gemacht im Gegensatz zu ‘ Wir haben ’ erstellt. Dann haben wir ihn als eine weitere Kreatur hervorgebracht, indem wir ihm unseren Geist eingeatmet haben. So gesegnet sei Gott, der beste Schöpfer! Das ist der beste Determinator. Das spezifischere Substantiv für Ahsana ‘, das beste ’, wurde weggelassen, weil es in Bezug auf die Schöpfung ‘ offensichtlich ist.

https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=23&tAyahNo=14&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

3
verreisterNutzer  13.03.2023, 21:09
@LORDsan187

Der sunnitische Tafsir sagt sogar

(Then fashioned We) then We transformed (the drop) into (a clot) for another forty days, (then fashioned We) then We transformed (the clot) into (a little lump) for forty days, (then fashioned We) the We transformed (the little lump) into (bones) without flesh, (then clothed the bones with flesh) joints, veins and other things, (and then produced it another creation) and then We placed in it the spirit. (So blessed be Allah, the Best of Creators) the Best of Transformers!

,,[...] the We transformed (the little lump) into (bones) without flesh" ?

without flesh?

https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=23&tAyahNo=14&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

Interessant.

2
ClementeOrozco  13.03.2023, 21:11
@LORDsan187

Weißt Du was? - Ich schäme mich jetzt schon, das ich mich mit Islamisten auf eine Diskussion einlasse! - Das kürzt das Verfahren ab!

1
vanillakisss22  13.03.2023, 22:36
@LORDsan187

Ihr dreht und wendet irgendein Palaver bis ihr denkt, ihr könnt es wissenschaftlich nennen.

2
LORDsan187  14.03.2023, 16:07
@vanillakisss22

Muss ich nicht, du bist mit der Anschuldigung gekommen also hast dus zu beweisen.

Um die verse zu verstehen muss man kein Gelehrter sein aber um die verse wie du es machst zu verdrehen ist viel schwieriger

0
LORDsan187  14.03.2023, 16:26
@vanillakisss22

Dann erkläre doch was daran quatsch ist das da steht das ein Embryo kein kleines Mädchen ist wie es die menschen seit tausenden jahren dachten😂😂

0
verreisterNutzer  14.03.2023, 18:40
@LORDsan187

Hier ist die Quelle:

(Then fashioned We) then We transformed (the drop) into (a clot) for another forty days, (then fashioned We) then We transformed (the clot) into (a little lump) for forty days, (then fashioned We) the We transformed (the little lump) into (bones) without flesh, (then clothed the bones with flesh) joints, veins and other things, (and then produced it another creation) and then We placed in it the spirit. (So blessed be Allah, the Best of Creators) the Best of Transformers!

https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=23&tAyahNo=14&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

1

Embryologie im Koran, ist ein totaler Unsinn. Das ist heute nicht mal zur Aufklärung von Kinder zu gebrauchen. (Beachte dass man damals noch so gut wie gar nichts wusste, von der Entstehung eines Babys bis zur Geburt.)

Gute Aufklärung auch für Kinder geeignet, findest du auf YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=0CtIIt4_uy4&list=PLY3u5qOW4BGx_0UKt3dp8g2zmUl-FH57H&index=87&t=155s

Woher ich das weiß:Hobby – Der Glaube beginnt da, wo das Denken aufhört.

Germaghribiya  13.03.2023, 22:29

Tsss, na dann lies mal meine Antwort. Das ist kein Unsinn.

3
najadann  13.03.2023, 22:49
@Germaghribiya

Na klar, es gibt gute, schlechte, wie auch geistig verwirrte Ärzte & Embryologen.
Im Zusammenhang mit religiösem Wahnsinn, meist unberechenbar.
Josef Mengele war auch Mediziner und Anthropologe.

dann schufen Wir das Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch

Wenn ein Embryologe Ähnlichkeiten zu solch infantilen Erklär-Versuchen findet, dann ist er schlicht nicht klar bei Sinnen.

Du solltest dir dringend den Aufklärungsfilm anschauen,
damit du diesbezüglich endlich mal auf einem aktuellen Bildungsstand bist.

2
Sturmtaucher2  14.03.2023, 11:37
@Germaghribiya
Tsss, na dann lies mal meine Antwort. Das ist kein Unsinn.

Tssss, dann lies mal meinen Kommentar unter deiner Antwort.

1