Fremdsprache & Übersetzung

Deinem Englischaufsatz fehlt der letzte sprachliche Feinschliff? Oder überlegst Du, eine neue Sprache zu lernen und suchst ein paar Erfahrungsberichte? Dann stelle hier Deine Frage zu Fremdsprachen & Übersetzungen.

36.452 Beiträge

Eure Meinung?

Verse 1:

I'm breaking down, can't find my way,

It seems easier to fade away

My head's a mess, thoughts are haunting me so much more

The weight of life feels to heavy

The thought of happiness, I don't believe in anymore

Chorus:

I'm lost and alone, in the dark of night

I'm searching for a light, to guide me trough the fight.

I'm trying to be strong, but it's hard to pretend

That everything's okay, when it's far from the end

I need someone to help me find my way ( need someone)

I'm tired and alone, every single day

Vers 2:

It seems easier to go, but doubts remain

I'm stuck, there are people who count on me in vain

I'm fighting on, all alone

In the hope of freeing myself from all pain.

Chorus:

I'm lost and alone, in the dark of night

I'm searching for a light, to guide me trough the fight.

I'm trying to be strong, but it's hard to pretend

That everything's okay, when it's far from the end

I need someone to help me find my way ( need someone)

I'm tired and alone, every single day

Vers 3:

Running trough the nights, trying to survive

Don't want to give up my life

Racing trough the streets in the dark, no plan, just feeling the rain

Bridge:

I need someone to bring me back home

I feel so lost and alone

Mama, Papa, I'm sorry to say

I'm fighting against the pain, but it's hard to stay

Chorus:

I'm lost and alone, in the dark of night

I'm searching for a light, to guide me trough the fight.

I'm trying to be strong, but it's hard to pretend

That everything's okay, when it's far from the end

I need someone to help me find my way ( need someone)

I'm tired and alone, every single day

Outro:

The pain is strong, the darkness is true

I'm at the end, don't know what to do

I'm alone, I'm lost, I don't know how to find

Myself, my heart and my mind.

Ask Me Anything: Themenspecials
Im gutefrage Themenspecial beantworten Verbände, Organisationen und Personen des öffentlichen Lebens Deine Fragen zu aktuellen Themen.
AMA: Tabuthema Wechseljahre (mit der Influencerin blondbynana)
15 beantwortete Fragen
AMA Reality-TV-Datingshows: Deine Fragen an Denise und Lorik
10 beantwortete Fragen

Platons Symposion (204a) korrekt übersetzt?

ἔχει γὰρ ὧδε.

Denn es verhält sich so.

θεῶν οὐδεὶς φιλοσοφεῖ οὐδʼ ἐπιθυμεῖ σοφὸς γενέσθαι – ἔστι γάρ – οὐδʼ εἴ τις ἄλλος σοφός, οὐ φιλοσοφεῖ.

Keiner der Götter philosophiert. Auch nicht strebt er, weise zu werden; er ist es nämlich. Und wenn irgendein anderer weise ist, dann philosophiert er nicht.

οὐδʼ αὖ οἱ ἀμαθεῖς φιλοσοφοῦσιν οὐδʼ ἐπιθυμοῦσι σοφοὶ γενέσθαι· αὐτὸ γὰρ τοῦτό ἐστι χαλεπὸν ἀμαθία, τὸ μὴ ὄντα καλὸν κἀγαθὸν μηδὲ φρόνιμον δοκεῖν αὑτῷ εἶναι ἱκανόν.

Auch wiederum nicht philosophieren die, die unwissend sind, noch streben sie danach weise zu werden. Denn eben dies ist das Übel der Unwissenheit, nicht schön und gut und nicht vernünftig zu sein, aber sich selbst für genügend zu halten.

οὔκουν ἐπιθυμεῖ ὁ μὴ οἰόμενος ἐνδεὴς εἶναι οὗ ἂν μὴ οἴηται ἐπιδεῖσθαι.

Nicht also begehrt derjenige, der nicht meint bedürftig zu sein, was er nicht zu benötigen glaubt.

τίνες οὖν, ἔφην ἐγώ, ὦ Διοτίμα, οἱ φιλοσοφοῦντες, εἰ μήτε οἱ σοφοὶ μήτε οἱ ἀμαθεῖς;

Wer also, sprach ich, o Diotima, sind die, die philosophieren, die weder weise und noch unwissend sind.