Unter der Begriff Höhenangst versteht man die Angst vor der Höhe oder vor den Höhen?

4 Antworten

Höhenangst = Angst vor der Höhe

Das "n" hat bei einem Kompositum nicht zwangsläufig etwas mit dem Plural zu tun, sondern es ist oft ein sogenanntes Fugen-n. Das Fugen-n stellt bei diesem Kompositum eine klanglich angenehme Verbindung zwischen zwei Wörtern her, von denen das Bestimmungswort mit einem "e" endet und das Grundwort mit einem "e" oder einem anderen Vokal beginnt:

  • Höhe + Angst = Höhenangst
  • Sonne + Energie = Sonnenenergie
  • Sonne + Aufgang = Sonnenaufgang
  • Sonne + Untergang = Sonnenuntergang
  • Woche + Ende = Wochenende
  • Woche + Anfang = Wochenanfang
  • Hose + Anzug = Hosenanzug
  • Kohle + Eimer = Kohleneimer

Das ist aber keine Regel. Es gibt auch viele Komposita, bei denen zwei Vokale einfach zusammenstoßen:

  • Reise + Erlebnis = Reiseerlebnis
  • Speise + Eis = Speiseeis
  • Kohle + Ofen = Kohleofen
  • Kohle + Eimer = Kohleeimer (auch, aber selten; vielleicht regional?)

Oder das "e" im Bestimmungswort fällt weg:

  • Erdbeere⤻ + Eis = Erdbeereis
  • Erde⤻ + Atmosphäre = Erdatmosphäre
  • Sonne⤻ + Abend = Sonnabend

Ich bin zwar absolut kein Fan von https://deutschegrammatik20.de/wortbildung/fugenelemente/ , aber hier hat der Verfasser m. E. das Wichtigste übersichtlich zusammengetragen.

Traconias  21.09.2022, 10:50

Ach ja, das Fugen-n! Daran hab ich gar nicht gedacht. Mir tun die Leute manchmal echt leid, die Deutsch als Fremdsprache lernen müssen.

0
spanferkel14  21.09.2022, 11:56
@Traconias

Mir nicht. Man lernt Komposita ja nicht anders als jede andere Vokabel und macht sich noch keine Gedanken über Fugenlaute. Deutsch ist leider gerade am Anfang mühsam wegen der vielen grammatisch-strukturellen Regeln, die auch schon bei elementarem Deutsch greifen. Das lässt sicher so manchen aufgeben. Der Beginn im Englischen dagegen ist um vieles leichter. Aber auf höherem Niveau wendet sich das Blatt: Deutsch wird immer durchsichtiger, Englisch dagegen immer anspruchsvoller (enormer Wortschatz, Idiomatik etc.). Wir sind im Deutschen nicht pingelig mit den Zeitformen. Mit Präsens und Perfekt kann man recht gut überleben. Wie anders im Spanischen! So hat jede Sprache ihre eigenen Schwierigkeiten.

1
Traconias  21.09.2022, 12:04
@spanferkel14

Ja - ich "freue" mich auch immer, wenn jemand hier schreibt, dass Englisch ja viel leichter sei als Deutsch ... xD

1
Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 15:11

mir jetzt nur das und ihre geht beides ( Höhe oder Höhen) stimmt? das reicht mir erstmal: mein Kopf nimmt nicht viele Informationen, nur kleine

0
Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 15:41
@spanferkel14

ok alss Angst vor der Höhe.`? Ok

ich dachte man kann zählen, weil es viele Höhen gibt( Gebäude/ Berge usw..Höhe).

0
spanferkel14  21.09.2022, 16:04
@Muftah14

Ich sagte es schon: Das "n" hat nichts mit dem Plural zu tun. Es ist ein sogenanntes Fugen-n. Bitte akzeptier das!

0

Ja, das ist richtig, aber ungenau:

Höhenangst bezeichnet die Angst, sich selbst in erhöhter Position zu befinden und herunterzustürzen, genauer also Fallangst. Es ist nicht zu verwechseln mit der Angst vor Bergaufenthalten allgemein (Akrophobie).

Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 08:40
Angst vor der Höhe oder vor den Höhen?
0
Traconias  21.09.2022, 08:49
@Muftah14

Das macht inhaltlich keinen Unterschied. Bei Bezeichnungen von Ängsten geht es um einen generischen Auslöser. Das kann man sprachlich mit Einzahl oder Mehrzahl ausdrücken; inhaltlich ist immer das Allgemeine (=Generische) gemeint.

0
Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 08:53
@Traconias es geht um Grammatik----<Angst vor der Höhe oder vor den Höhen?
0
spanferkel14  21.09.2022, 10:35
@Muftah14

Rein grammatisch ist beides korrekt. Es ist egal, ob du Dativ Singular oder Dativ Plural nimmst. Auch inhaltlich ist es wurscht, denn jemand, der Höhenangst hat, fühlt sich unwohl, sobald er sich in irgendeiner Höhe befindet, aus der er vom Gefühl her abstürzen könnte.

Aber "Angst vor den Höhen" ist sprachlich unüblich. Wenn man das Kompositum auflöst, sagt man im Deutschen Angst vor der Höhe. Bitte akzeptier das!

2
Traconias  21.09.2022, 10:44
@Muftah14

Wortbildung und Wortbedeutungen haben nix mit Grammatik zu tun. Die Höhenangst kann sowohl als Angst vor "Höhe an sich" als auch Angst "vor Höhen im Allgemeinen" interpretiert werden.

Was nicht ganz korrekt ist, ist der Artikel in der Mehrzahl: "Angst vor den Höhen" wäre Angst vor bestimmten Höhen. Diese Formulierung ist, wie spanferkel auch schreibt, etwas ungewöhnlich.

Also noch mal: Höhenangst kann man umformulieren mit

  • Angst vor Höhe
  • Angst vor der Höhe
  • Angst vor Höhen
1
spanferkel14  21.09.2022, 11:03
@Traconias

99% Zustimmung, und noch 20% drauf (😱Hoffentlich sieht das kein Mathematiker!) für die 3 Varianten am Ende. Keine vollen 100%, weil du sagst, "Angst vor den Höhen" sei etwas ungewöhnlich. Nein, schlimmer: Es ist nicht sprechüblich und ergibt auch keinen Sinn, denn im Plural denkt man bei Verwendung des bestimmten Artikels, wie du schon sagtest, an bestimmte Höhen.

1
spanferkel14  21.09.2022, 12:15
@Traconias

Oh, wie einfühlsam!🫠 - Bei mir dürfen GF-User nicht zu zartbesaitet sein. Ich bin selbst keine Mimose und kann mit Hypersensibelchen, die keinen Spaß verstehen und wegen jeder Kleinigkeit auf den Schlips getreten sind, nichts anfangen.

0

Das kommt in diesem Kontext auf das gleiche hinaus.

Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 07:17

unter der Begriff Höhenangst versteht man die Angst vor der Höhe oder vor den Höhen?

0
Sana739  21.09.2022, 07:23
@Muftah14

Das kommt in diesem Kontext auf das gleiche hinaus.

0

Angst vor der Höhe, das Wort "Höhen" ist doch Quatsch

Muftah14 
Fragesteller
 21.09.2022, 07:17

warum geht nicht ( Höhen)?

0