Wieso ist m'amie falsch?
Guten Abend liebe/r LeserIn! Vielleicht kannst du mir bei meinem kleinen konflikt helfen? Es handelt sich um Französisch!
Also, ich hatte vor kurzem Französisch Schularbeit und eine Aufgabe war: Qu'est-ce que tu dis quand...du nicht zum Fest von Stéphane gehen kannst, weil du mit deiner Freundin zu einem Konzert gehst. Meine Antwort lautet: Je ne peux pas aller à la fête de Stéphane parce que je vais au concert avec m'amie. Meine Professorin hat mir "m'amie" auf "mon amie" ausgebessert. Kannst du mir vielleicht erklären, wer von beiden richtig liegt und wieso?
Ich danke dir im Voraus für deine Zeit und deine Mühe! LG, Meripag
5 Antworten
Mon amie ist richtig, da immer die männliche Form der possessivbegleiter gewählt wird, wenn das folgende nomen mit einem Vokal anfängt.
Es ist normaler weise
-> weiblich: ma souris
->männlich: mon chien
-> anfangsvokal (Geschlecht egal): mon avis
-> und Plural: mes voitures
Ich hoffe ich konnte dir helfen ;)
"M'amie" gibt es einfach nicht. "Mon amie" ist meine Freundin. Normalerweise sollte das "ma amie" sein, aber das sagt man nicht, wegen des Wortes "amie", das mit einem Vokal beginnt. Aus diesem Grund wird aus "ma amie" "mon amie", und bei der Aussprache heißt es [mɔ̃nami].
Ergänzend:
"M + Apostroph" gibt es beim Personalpronomen "me" und nicht bei den Possessivpronomen "mon" oder "ma". ;-)
Deine Lehrerin liegt richtig. Die Pronomen "mon, ma, mes" werden glaube ich nicht abgekürzt.
Bei "Je m'appelle." wird es abgekürzt, weil es ausgeschrieben "Je moi appelle" lauten würde.
aber wenn zwei vokale aueinander kommen muss man doch fast immer apostrophieren, nicht? Und auch wenn in diesem fall nicht, se hat mir trotzdem einen männlichen artikel mit einem weiblichen objekt ausgebessert.
Bin leider selbst im Französischunterricht nur körperlich, nicht geistig anwesend. Aber wenn Nomen mit einem Vokal beginnen, wird es nunmal mit mon geschrieben...
Französisch ist sowieso eine Sprache, die verdammt schwierig und meiner Meinung nach teilweise einfach unnötig kompliziert ist...
Wenn ein weibliches Wort mit Vokal beginnt, werden beim Possessivpronomen die sonst männlichen Formen "mon, ton, son" gebraucht, um binden zu können. Eine Apostrophierung von "ma, ta, sa" ist nicht möglich.
Steht ein Wort dazwischen, dann werden wieder die normalen Pronomen "ma, ta, sa" gebraucht.
Also: mon amie
Aber: ma nouvelle amie (=meine neue Freundin)
Watchitburn hat mit seiner Antwort schon Recht, aber Umgangssprachlich spielt das keine Rolle, da wird auch gerne das "ne" bei einer Verneinung weg gelassen.
Bin 'n Mädchen, hahah :D
Das hat mich mal mega angenervt, als unsere Lehrerin auf einmal anfing, das "ne" wegzulassen, weil das von uns niemand vorher wusste. xD Komische Sprache, find ich...
Okay, verstehe! Vielen Dank!