Wie sagt man „Lass dir helfen“ auf Englisch?

10 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Let someone help you.

... was ich aber nicht sagen möchte.
danke, aber leider nicht das was ich ausdrücken möchte. :)

Aber WAS Du sagen möchtest ist geheim? Oder warum verschweigst Du das hier so prinzipiell?

„Lass dir helfen“ möchte ich einfach sagen. Steht ganz oben in der Frage.

0

Ja, WAS (!) willst Du denn sagen, wenn "Let me / Let us help you" - dies wäre die richtige Übersetzung - NICHT passt?

Die Idee kann doch eigentlich nur sein:

Accept my / our / people's help.

Im Übrigen solltest Du KEINEM Online- "Übersetzer" trauen.

Ich denke, zu sagen „Ich kann dir helfen.“ oder „Lass mich dir helfen.“ ist nicht das gleiche wie einer Person versuchen zu sagen, sie sollte Hilfe annehmen bzw. sich helfen lassen wollen. Wenn eine Person sich weigert Hilfe anzunehmen, könnte man ihr sagen: Lass dir helfen. Und ich suche diesen Ausdruck in Englisch.

0

Ich würde dann folgendes nehmen:

you must accept help from somebody.

Oder: you must accept help

Ich denke an:

Let you get some help.

Wäre das englisch korrekt?

0

Wenn es nicht unbedingt freundlich gemeint ist: Get some help.

Was möchtest Du wissen?