Wie sagt man auf Englisch: "Nur, wenn es Ihnen keine Umstände bereitet"?
5 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Deutsch, Sprache
Only if it isn't too much of a bother.
adabei
09.06.2015, 22:14
Ich würde "If you don't mind" sagen. Das heißt in etwas "wenn sie nichts dagegen haben"
MfG Chakrosch
'only if it gives no trouble to you' würde ich sagen :)
If you don't mind
If it's not troublesome
If it's not hard
If it's not too much bother
Just, if it don't bring you circumstances. Bin mir nicht sicher ^^
Geht auch 'I don't want to put you out'? Vielen Dank für deine Antwort btw(: