Was ist der Unterschied zwischen quantity und amount?

8 Antworten

Wie nahezu ALLE Synonyme können diese beiden Begriffe dasselbe bedeuten und damit austauschbar sein, doch sind sie dies eben nicht in JEDEM Kontext. 

Meines Erachtens gibt es z.B. a large quantity of people und auch "quantities of people", , aber man kann nitch sagen * "a large amount of people", weil "amount" sich wohl nur auf SACHEN (z.B. Geld, Autos usw ) beziehen kann.

Man kann sagen "a big amount", aber m. E. nicht  "a big quantity".

"Amount of people" verzeichnet immerhin über 51 Millionen Google-Treffer.

Trotzdem bin ich hier Deiner Ansicht: Mir käme das nicht über die Lippen. Aber vielleicht sind wir da päpstlicher als der Papst.

Das OALD zum Beispiel schließt diesen Gebrauch immerhin nicht aus.

1
@earnest

SO weit und tief hatte ich nicht geforscht. Thanks.

"amount of people"  würde ich jedenfalls nicht sagen und schreiben , sondern einfach "number".

2

"Quantity" ist klar abzählbar. Es bezieht sich also auf eine wirkliche Menge. Ein Synonym wäre "Number".

"Amount" ist etwas unschärfer. Wenn ich z.B. sage: "Die Menge der schlechten Fragen ist erschreckend.", meine ich ja nicht tatsächlich die genaue Anzahl, sondern einfach nur, dass es viele sind.

"quantity" und "number" synonym ??  eher nicht !

Wenn du sagen würdest, "quantity" sollte messbar sein (anstatt abzählbar) könnte ich schon eher zustimmen. Aber die Bedeutungsnuancen beider Begriffe ("quantity" und "amount") haben ein weiteres Spektrum.

0
@rumar

Nö. Quantity ist abzählbar und Number ist in dem Zusammenhang synonym.

0
@MagicalMonday

Quantity
(From Wikipedia, the free encyclopedia)
Quantity is a property that can exist as a magnitude OR multitude. Quantities can be compared in terms of "more", "less", or "equal", or by assigning a numerical value in terms of a unit of measurement

.......

Two basic divisions of quantity, magnitude and multitude, imply the principal distinction between continuity (continuum) and discontinuity.

0

Amount of verwendet man, wenn man das Genannte nicht wirklich messen kann. Large amount of snow on the hill. The kids played on a large amount of sand.

Quantity dagegen, wenn man das Angegebene zaehlen kann.
Zum Beispiel: I have a limited quantity of clothing to sell. The plane was only transporting a large quantity of packages.

Yourself/himself/myself/ourselves?

Wann genau benutzt man diese Wörter.

Wenn ich jetzt sage:

Du solltest dich entschuldigen, übersetzt ich das dann mit

You should apologize yourself oder lässt man das yourself dann weg.

Du solltest dich ausruhen

You should rest youself.

Richtig?

...zur Frage

Was bedeutet die Eintragung "Amount of Insurance" im AWB?

Ich verstehe leider immer noch nicht den unterschied zwischen Amount of insurace und Devlared value for Carriage...:(

...zur Frage

to search Vs. to seek? Unterschied?

Wo liegt eigentlich der Unterschied im Kontext? Beides bedeutet 'suchen". Wann wird aber welches angewandt? Ist das 'to seek' evtl. Personenbezogen, so wie bei Devotion & Passion ?

...zur Frage

Hilfe bei der C Programmierung - Zinseszins

Hallo =) ich programmier gerade einen Zinseszinsrechner in C. Hierbei sollte ich einmal mit doublewerten und einmal mit floatwerten rechnen, in dem beispiel des professors kommt dann bei beiden Funktionen das selbe raus, bei mir jedoch nicht. kann mir jeamand sagen wo der fehler ist?

include

float CalcFloatInterest(float amount, float intInPercent, int days); double CalcDoubleInterest(double amount, double intInPercent, int days);

int main(void) { float amount = 0; float intInPercent = 0; int days = 0;

printf("Bitte Betrag eingeben: ") ;
scanf("%f", &amount);
printf("Bitte Zinssatz in %% eingeben: ") ;
scanf("%f", &intInPercent);
printf("Laufzeit in Tagen eingeben: ") ;
scanf("%d", &days);
printf("Die Zinsen mit float bei %d Tagen betragen: %.2f", days, CalcFloatInterest(amount, intInPercent, days) - amount);
printf("\nDie Zinsen mit double bei %d Tagen betragen: %.2f", days, CalcDoubleInterest(amount, intInPercent, days) - amount);

return 0;

}

float CalcFloatInterest(float amount, float intInPercent, int days){

float interest = intInPercent / 100;
int n;

for(n = 1; n <= days; n++){
    
    amount = amount * ( 1+ (interest / 365));
    
        }
return amount;

}

double CalcDoubleInterest( double amount, double intInPercent, int days){

double interest = intInPercent / 100;
int n;

for(n = 1; n <= days; n++){
    
    amount = amount * ( 1+ (interest / 365));
    
        }
return amount;

}

KONSOLE: Bitte Betrag eingeben: 1000 Bitte Zinssatz in % eingeben: 5.41 Laufzeit in Tagen eingeben: 365 Die Zinsen mit float bei 365 Tagen betragen: 55.57 Die Zinsen mit double bei 365 Tagen betragen: 55.59

hier müsste für beide Fälle 55.59 rauskommen (soll später ausprobieren abwann sich die werte ändern) .. ich denke ich hab irgendwo nen fehler bezüglich einlesen oder so mit float usw aber leider keine ahnung davon >.< Bitte um hilfe!=)

...zur Frage

"She's pretty tho"?

In letzter zeit sehe ich viele Sätze in denen am Ende ein 'tho' angesetzt wird. Nur sollte das ja 'obwohl' bedeuten. "She's pretty tho" Übersetzt würde das ja heißen: sie ist hübsch (tho) Nur verstehe ich dieses 'tho' da in diesem Satz nicht. Weiß jemand was das bedeuten soll? Blicke da nicht mehr durch wenn ich das täglich auf instagram, twitter... sehe. Lg

...zur Frage

Englisch Übersetzung: If i were you oder If I was you?

If I were/was you I would Kiss me!
Was ist richtig?
Vielen Dank und schönen Abend wünscht dir Sandra

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?