Was heißt das übersetzt?

2 Antworten

Don Julio y Doña Clara (= Herr Julius und Frau Clara) ist eine respektvolle Anrede von Personen mit gehobenem sozialen Status. Auch würdige ältere Menschen, Familienoberhäupter und Geistliche können so angesprochen werden. Es gibt keine deutsche Entsprechung zu dieser Anrede.

Ähnlich wäre etwa die überkommene Anrede "gnädiger Herr" und "gnädige Frau", wobei letztere aber heute in Deutschland eher als Schleimen älterer Herren gegenüber Frauen gesehen wird (oder beide als Katzbuckeln von Untergebenen). Außerdem sind diese Anreden ja nie mit dem Namen der betreffenden Person verbunden. Im Spanischen haben Don und Doña, soweit ich weiß, keinen negativen Beigeschmack. Man macht sich damit auch nicht über die Personen lustig.

Aber es gibt natürlich Ausdrücke, die nichts mit Respekt und Ehrerbietung zu tun haben:

  • Manolo es un don Juan. = Manolo ist ein Weiberheld (auch auf Deutsch: ein Don Juan.)
  • Manolo es un don nadie. = Manolo ist ein Niemand.

In deiner Email ist Don Julio wohl eher scherzhaft gemeint. Das zeigen ja schon die Herzen beim Smiley. Vielleicht ist es eine Anspielung auf Don Juan, den Frauenhelden (oder etwas freundlicher formuliert: auf Don Juan, den Charmeur.)

Das würde übersetzt "Sir Julius" heißen. Im Deutschen gibt es keine Entsprechung für don. Es ist eine ehrenhafte Anrede.