Warum spricht man auf Englisch "Blood" anders aus als "Spoon"?

10 Antworten

Weil die Engländer nie eine (Recht-)Schreibreform hatten. Sie schreiben heute noch so, wie sie vor 1000 Jahren gesprochen haben. 

earnest  02.11.2015, 13:16

Was eine "offizielle" Reform betrifft: Der erste Satz stimmt.

Der zweite Satz ist übertrieben.

0

Im Altenglischen wurden die beiden Worte noch identisch ausgesprochen, nämlich eher wie 'spoon', im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache von 'blood' jedoch gewandelt, dessen Schreibweise aber nicht. Die gespochene Sprache hat sich früher ständig verändert.

Solche Ungereimtheiten zwischen Schreibweise und Aussprache gibt bzw. gab es deshalb in vielen Sprachen, auch im Deutschen (z. B. vor der Rechtschreibreform scharf ausgesprochene Worte mit ß, die jetzt alle mit Doppel-s geschrieben werden).

Das Englische könnte sehr gut auch eine Reform gebrauchen, denn dort ist die Diskrepanz zwischen geschriebener und gesprochener Sprache besonders hoch. Aber immerhin gibt es dadurch Buchstabierwettbewerbe (spelling bees), so hat alles auch sein Gutes.

Bswss  21.10.2015, 10:50

DH,  stimmt aber nicht ganz.

Das OE Wort "spon" (mit geschlossenem o) bedeutete nicht "Löffel", sondern  "Span", "Splitter".  OE für "Löffel" war "laeffel"!  Das Wort "spoon" im jetzigen Sinne (Gerät z.B. für das Essen von Suppe) kommt erst im MITTELENGLISCHEN auf.

Der Vokal in OE "blod" wurde aber  in der Tat ausgesprochen wie "spon".

2

Hallo,

weil man Doppel oo im Englischen eben nicht immer wie u ausspricht.

Die Frage "Warum?" ist, wenn man eine Sprache lernt oft "vergeudete Energie", die man besser einsetzt, um etwas einfach (auswendig) zu lernen.

Das gilt insbesondere für die englische Aussprache.

hier findest du Regeln zur englischen Aussprache: phonicsinternational.com/Pronunciation%20Guide%20for%20English.pdf

Diese enthalten aber so viele Ausnahmen und Sonderregelungen, dass man die Aussprache am besten gleich beim Vokabellernen mitlernt, denn im Englischen wird nicht nach der Schrift gesprochen.

Da im Englischen nicht nach der Schrift gesprochen wird, ist es so wichtig, dass man wenn man Vokabeln lernt, diese nicht nur stur auswendig lernt, sondern auch schreibt und laut spricht.

Wenn man nicht weiß, wie ein Wort ausgesprochen wird, hilft die Lautschrift, die in Wörterbüchern hinter den Wörtern steht. In vielen online Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org usw.) findet man neben den Wörtern auch ein Lautsprechersymbol; auf Klick kann man sich die Aussprache des Wortes anhören.

George Bernard Shaw hat übrigens in einem Vorwort zu seinem Gedicht English Pronunciation wie folgt geschrieben:

If you can pronounce correctly every word in this poem, you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world.

Der Text folgt im Kommentar.

:-) AstridDerPu



AstridDerPu  21.10.2015, 08:03

Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,

Dies and diet, lord and word,

Sword and sward, retain and Britain.

(Mind the latter, how it's written.)

Now I surely will not plague you

With such words as plaque and ague.

But be careful how you speak:

Say break and steak, but bleak and streak;

Cloven, oven, how and low,

Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,

Daughter, laughter, and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, and reviles;

Scholar, vicar, and cigar,

Solar, mica, war and far;

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel;

Gertrude, German, wind and mind,

Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,

Bouquet, wallet, mallet, chalet.

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like should and would.

Viscous, viscount, load and broad,

Toward, to forward, to reward.

And your pronunciation's OK

When you correctly say croquet,

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour

And enamour rhyme with hammer.

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home.

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

Souls but foul, haunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand, and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger,

And then singer, ginger, linger,

Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,

Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,

Nor does fury sound like bury.

Dost, lost, post and doth, cloth, loth.

Job, nob, bosom, transom, oath.

Though the differences seem little,

We say actual but victual.

Refer does not rhyme with deafer.

Foeffer does, and zephyr, heifer.

Mint, pint, senate and sedate;

Dull, bull, and George ate late.

Scenic, Arabic, Pacific,

Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

We say hallowed, but allowed,

People, leopard, towed, but vowed.

Mark the differences, moreover,

Between mover, cover, clover;

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, but police and lice;

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,

Wait, surprise, plait, promise, pal.

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor.

Tour, but our and succour, four.

Gas, alas, and Arkansas.

Sea, idea, Korea, area,

Psalm, Maria, but malaria.

Youth, south, southern, cleanse and clean.

Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,

Dandelion and battalion.

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, and key.

Say aver, but ever, fever,

Neither, leisure, skein, deceiver.

Heron, granary, canary.

Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Large, but target, gin, give, verging,

Ought, out, joust and scour, scourging.

Ear, but earn and wear and tear

Do not rhyme with here but ere.

Seven is right, but so is even,

Hyphen, roughen, nephew Stephen,

Monkey, donkey, Turk and jerk,

Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation (think of Psyche!)

Is a paling stout and spikey?

Won't it make you lose your wits,

Writing groats and saying grits?

It's a dark abyss or tunnel:

Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough,

Though, through, plough, or dough, or cough?

Hiccough has the sound of cup.

My advice is to give up!!!

3
ShmuelRotkraut  21.10.2015, 11:14

Ist das Gedicht nicht von Trenité? LG

0

Hi. 

Warum spricht man "Kain" aus wie "kein"? Nein, mein Beispiel hinkt ein wenig.

Hier gelten keine Gesetze der Logik; es hat sich so entwickelt. Und in der englischen Sprache haben sich Schreibung und Lautung im Lauf der Jahrhunderte besonders stark auseinander entwickelt, weil, anders als z.B. bei der deutsche Sprache, SEHR lange keine Rechtschreibreform erfolgte.

Gruß, earnest

earnest  21.10.2015, 10:10

-edit: deutschen Sprache

0
Rudolf36  22.10.2015, 12:45

In Wien wird das e in kein ja noch gesprochen. Ob es in Deutschland auch mal so war? 

Und: entstand nee aus nain oder neein? Berlinerisch keen aus kain oder keein? Wat meenste, kleener? 

0
earnest  02.11.2015, 12:43
@Rudolf36

Nöh, Großer.

Das kommt wohl vom norddeutschen "NÖH".

;-)

0

Weil es keine allgemeingültigen, d.h. IMMER gültigen,  Ausspracheregeln im Englischen gibt, siehe das berühmte Gedicht, das Astrid gepostet hat. Manche Erklärungen für dfie Aussprache von Wörtern finden sich im Alt- und Mittelenglischen, also in dem Englisch, welches man vor ca. 1500 sprach.

Siehe dazu meinen Kommentar zu terrial unten.