Wann spricht man "live" wie "life" aus?
Hallo,
ich habe gerade aus Neugier der Aussprache von "live" das Wort "live" auf translate.google.de übersetzt... Und was mich wunderte war, dass, als ich auf das Sprechteil klickte, es wie "life" ausgesprochen wird.
Daher meiner Frage: Wann spricht man "live" wie "life" aus? Oder spricht man es im Amerikanisch-Englischen wie "life" aus und im britisch-englischen "lif"?
Danke im Voraus für alle hilfreichen Antworten. :)
8 Antworten
to live (Verb) - Aussprache in etwa wie "liff"
life, live(Adjektiv) - Aussprache in etwa "laif"(wie "Live-Übertragung")
Der Plural von Life ist übrigens "lives" und wird dementsprechend nicht wie in "he lives" ausgesprochen!
.
mach was drauß,
Punkrocka!
Das mit dem "f" hab ich schon gesagt: Bei der Frage gibg es um die Aussprache des "i", das v war Nebensache. Und Lautschrift in übliche Schrift zu übertragen, geht ja nicht perfekt.
Das v wird eben wie eine Mischung aus "w" und "f" gesprochen!
.
Ai ähm se Pieta änt Ai ähm frromm Tschöamäniie!
translate.google.de/#en|de|live
Klick mal auf "Listen" oder "Hören"... Oder hier: http://wiki.answers.com/Q/Whatrhymeswith_live
Da steht "survive". Und "survive" wird "surweif" ausgesprochen...
ich zählte auf: Life und Live, wobei ich eben bei Live ergänzte, dass es sich um ein Adjektiv handelt, weil ich nämlich das homonyme Verb bereits zuvor gelistet hatte!
Ok, zum Beispiel das hier: "I am glad to live", würde man das wie "life" aussprechen?
"liff" dann eben, weils das verb ist (siehe meine antwort^^)
Danke... Könntest du mir ein Beispielsatz geben, wo man es "life" ausspricht? Danke im Voraus. :)
Es wird nicht gleich gesprochen. Life spricht man Leif und live spricht man.. ja. live halt.
translate.google.de/#en|de|live
Klick mal auf "Listen" oder "Hören"... Oder hier: http://wiki.answers.com/Q/Whatrhymeswith_live
Da steht "survive". Und "survive" wird "surweif" ausgesprochen...
Nein , NICHT mit f am Schluss! Sondern mit weichem /v/, das dem deutschen w entspricht, wie in "Wasser". Außerdem wird "survive" doch auch nicht wie "sur.." ausgeprochen!
I live in germany, live...... my life - wird leif gesprochen
"live" wird NIE, NIE, NIE wie "life" ausgesprochen(es sei denn von deutschen Schülern). "live" ist entweder das Verb "leben" (ausgesprochen wie deutsch "liw" oder als Adjektiv "laiw" wie in der "live show". "life" aber spricht sich mit f aus, nicht wie ein w. Kein Unterschied zwischen britisch oder amerikanisch!
translate.google.de/#en|de|live
Klick mal auf "Listen" oder "Hören"... Oder hier: http://wiki.answers.com/Q/Whatrhymeswith_live
Da steht "survive". Und "survive" wird "surweif" ausgesprochen...
Dzu kannst offensichtlich nicht richtig zuhören/unterscheiden. Es wird dort NICHT wie f ausgesprochen.
Guck' noch mal hier nach und klick' auf das Icon. http://www.merriam-webster.com/dictionary/live?show=1&t=1289322051
Nochmal von Anfang, die Frage ist ungenau gestellt, weil wir nicht wissen, welches "live" hier gemeint ist, und bei Google Translate stellen sich mir die Haare sowieso auf:
"live" - das Verb "leben": Ein kurzer "i"-Laut und ein Laut, der näher an "w" als an "v" ist, aber zu einem deutlichen "w"-Laut wird, wenn ein Vokal oder ein weicher Konsonant folgt, z.B. "live on", "live down".
"live" - Adjektiv oder Modifier wie in "Live-Sendung": Ein Doppelvokal etwa wie "ai" und derselbe Laut zwischen "w" und "f" wie oben.
"life" - das Substantiv "Leben": Wieder der "ai"-Laut, aber gefolgt von einem scharfen "f".
"lives" - "Leben" (Plural): Wieder "ai", aber gefolgt von einem deutlichen "w"-Laut.
Alles andere ist ein dicker deutscher Akzent wie man ihn alle Tage auf der Gasse und aus der Glotze hört.
Hab ich was vergessen? Ach so, Referenz hier:
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=live&in=en&kbd=en-gb&l=deen
punkrockboy: Also sagst Du: Hii liffs in Landen? Und: Siss iss a LAIFFF progrääm? Und: Siss iss mai LAIFFF? --- Kein Wunder, dass sich Engländer darüber lustigmachen, wenn sie manchen Deutschen Englisch spechen hören(ohne dass allerdings ihr Deutsch besser wäre - im Gegenteil).