Wann spricht man "live" wie "life" aus?

8 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

to live (Verb) - Aussprache in etwa wie "liff"

life, live(Adjektiv) - Aussprache in etwa "laif"(wie "Live-Übertragung")

Der Plural von Life ist übrigens "lives" und wird dementsprechend nicht wie in "he lives" ausgesprochen!

.

mach was drauß,

Punkrocka!

translate.google.de/#en|de|live

Klick mal auf "Listen" oder "Hören"... Oder hier: http://wiki.answers.com/Q/Whatrhymeswith_live

Da steht "survive". Und "survive" wird "surweif" ausgesprochen...

0
@fjdfkdljfklds

ich zählte auf: Life und Live, wobei ich eben bei Live ergänzte, dass es sich um ein Adjektiv handelt, weil ich nämlich das homonyme Verb bereits zuvor gelistet hatte!

0
@punkrockboy

Ok, zum Beispiel das hier: "I am glad to live", würde man das wie "life" aussprechen?

0
@punkrockboy

Danke... Könntest du mir ein Beispielsatz geben, wo man es "life" ausspricht? Danke im Voraus. :)

0

punkrockboy: Also sagst Du: Hii liffs in Landen? Und: Siss iss a LAIFFF progrääm? Und: Siss iss mai LAIFFF? --- Kein Wunder, dass sich Engländer darüber lustigmachen, wenn sie manchen Deutschen Englisch spechen hören(ohne dass allerdings ihr Deutsch besser wäre - im Gegenteil).

0
@Bswss

Das mit dem "f" hab ich schon gesagt: Bei der Frage gibg es um die Aussprache des "i", das v war Nebensache. Und Lautschrift in übliche Schrift zu übertragen, geht ja nicht perfekt.

Das v wird eben wie eine Mischung aus "w" und "f" gesprochen!

.

Ai ähm se Pieta änt Ai ähm frromm Tschöamäniie!

0

life ist ein nomen und live ist ein verb. wenn du also sagst "he live´s " sprichst du es mit kurzem "i" und wenn du sagst "life sucks" ist es ein nomen und in dem fall wird es wie "leif" ausgesprochen - live wird (glaube ich) nur eingedeutscht als "leif" ausgesprochen z.b. bei einer live-show

Nicht "he live's" , sondern he lives - kein Deppen-Apostroph! Und NOCH einmal: Auch ein "Live-Programm" wird in korrektem Englisch am Schluss wie ein w gesprochen, nicht mit f!

0

live = (Verb; leben) spricht man mit dem deutschen Buchstaben (i) aus.

live = (Adj.; live, z.B. Fernsehübertragung) spricht man wie das deutsche Wort Ei aus.

life = (Nomen; das Leben) spricht man wie das deutsche Wort Ei aus.

Das ist im Englischen genauso wie im Amerikanischen.

:-) AstridDerPu

Nochmal von Anfang, die Frage ist ungenau gestellt, weil wir nicht wissen, welches "live" hier gemeint ist, und bei Google Translate stellen sich mir die Haare sowieso auf:

"live" - das Verb "leben": Ein kurzer "i"-Laut und ein Laut, der näher an "w" als an "v" ist, aber zu einem deutlichen "w"-Laut wird, wenn ein Vokal oder ein weicher Konsonant folgt, z.B. "live on", "live down".

"live" - Adjektiv oder Modifier wie in "Live-Sendung": Ein Doppelvokal etwa wie "ai" und derselbe Laut zwischen "w" und "f" wie oben.

"life" - das Substantiv "Leben": Wieder der "ai"-Laut, aber gefolgt von einem scharfen "f".

"lives" - "Leben" (Plural): Wieder "ai", aber gefolgt von einem deutlichen "w"-Laut.

Alles andere ist ein dicker deutscher Akzent wie man ihn alle Tage auf der Gasse und aus der Glotze hört.

Hab ich was vergessen? Ach so, Referenz hier:

http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=live&in=en&kbd=en-gb&l=deen

"live" wird NIE, NIE, NIE wie "life" ausgesprochen(es sei denn von deutschen Schülern). "live" ist entweder das Verb "leben" (ausgesprochen wie deutsch "liw" oder als Adjektiv "laiw" wie in der "live show". "life" aber spricht sich mit f aus, nicht wie ein w. Kein Unterschied zwischen britisch oder amerikanisch!

translate.google.de/#en|de|live

Klick mal auf "Listen" oder "Hören"... Oder hier: http://wiki.answers.com/Q/Whatrhymeswith_live

Da steht "survive". Und "survive" wird "surweif" ausgesprochen...

0
@fjdfkdljfklds

Dzu kannst offensichtlich nicht richtig zuhören/unterscheiden. Es wird dort NICHT wie f ausgesprochen.

0

Was möchtest Du wissen?