Japanisch für jüngere Schwester?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

imouto-chan wäre der begriff für eine kleiner schwester.

wobei man das "chan" bei onee und imouto in einigen fällen auch weglassen kann. und in der regel sagt man san anstatt chan wenn man nicht von seiner eigenen schwester redet(oder einer besonders nahe stehender person).

und wenn man die peson ansprichst kannst du entweder nur den namen sagen z.B "aki" oder namen mit anrede "aki-imouto-chan" oder "aki-imouto" oder auch nur die anrede "imouto-chan"

M1603  26.06.2016, 18:34

In deiner Antwort ist vieles nicht korrekt. Gerade der letzte Abschnitt ist mehr als nur fragwürdig. Hast du dafür eine japanischsprachige Quelle?

0
jort93  26.06.2016, 22:53
@M1603

nein. du? lol

habe nur so geschrieben was ich dachte.

0

Grosse Schwester heisst auf Japanisch 姉 (ane). Onee-chan, bzw. Varianten davon sind eine Form der Anrede fuer die aeltere Schwester, bzw. juengere Frauen in bestimmten Kontexten (z.B. im Kunde/Verkaeufer-Verhaeltnis).

妹 (imooto) heisst juengere Schwester. Als Anrede verwenden andere Familienmitglieder den Namen (mit oder ohne -chan) oder einen Spitznamen.

Imouto. Aber wenn ich mich recht entsinne, würdest du zu deiner kleinen Schwester nicht Imouto sagen, sondern sie beim Namen nennen, wenn du mit ihr sprichst.

妹 (imōto).

Die jüngere Schwester einer anderen Person kann respektvoll als 妹さん (imōto-san) bezeichnet werden.

Es gibt keine spezielle Anrede für die eigene jüngere Schwester, diese wird meist einfach mit dem Vornamen angeredet.

imouto, wenn du von deiner Schester, aber nicht mit ihr sprichst, und neechan an den Namen hängen, wenn du sie ansprichst.

shinigami0815  26.06.2016, 19:18

Der zweite Teil ist leider nicht korrekt. ^^
"neechan" ist die große Schwester, nicht die kleine. Kleine Geschwister werden in der Regel von ihren älteren Geschwistern einfach nur mit dem Vornamen ohne jegliche Suffixe angesprochen.

0