Hilfe bei der Latein Übersetzung?
Kann mir jemand helfen ?
Es geht um Narziss und Echo und bitte keine Übersetzungen aus dem Internet die sind für mich zu komplex
o quotiens voluit blandis accedere dicitis et mollis adhibere preces! natura repugnat nec sinit, incipiat, sed, quod sinit, illa parata est
1 Antwort
o quotiens voluit blandis accedere dictis et molles adhibere preces
Oh, wie oft wollte sie sich ihm mit süßen Worten und sanften Bitten nähern
natura repugnat nec sinit, incipiat,
Ihre Natur verhinderte es und erlaubte (ihr) nicht, (damit) anzufangen
sed, quod sinit, illa parata est exspectare sonos, ad quos sua verba remittat
Aber sie war bereit, das zu tun, was ihre Natur erlaubte, nämlich auf Geräusche zu warten, auf die sie ihre Worte erwidern konnte.
Bisschen zusammenhanglos.
Als sie [sie = Echo] den Narziss durch abgelegene Landschaften (umher)wandern sah und sich (in ihn) verliebte
Vielen Dank. Genau so eine Übersetzung habe ich gesucht, die nicht so schwer zu verstehen ist.
Könntest du mir noch bei diesem Abschnitt helfen ?
“ ergo ubi narcissum per devia rura vagantem vidit et incaluit