heißt es in diesen Fall "present" oder "presents" oder ganz anders?

8 Antworten

Prinzipiell beides! Die Amis würden "presents" sagen. Die Brits eher "present", weil sie die Firma als sogenannten "Gruppenplural" ansehen können. Und im Plural (die Firma als Gemeinschaft einzelner Individuen) ist dann kein 3.- Person -"s" nötig. Woher kommt die Firma? Gruß, earnest

68

Um solche Schwierigkeiten zu vermeiden: Mit "presents" kannst Du nicht falsch liegen (das wäre dann die kurze Antwort).

0
40

Wenn es heißen würde "XY-Company present", hieße es übersetzt zwar auch "XY-Firma präsentiert", hat aber im Englischen eine andere Bedeutung; es bedeutet, dass von verschiedenen Mitarbeitern verschiedene Dinge präsentiert werden.

Ähnlich wie "The family is on holiday" und "The family are on holiday". "The family is on holiday" heißt, dass sie alle am selben Ort Urlaub machen. "The family are on holiday" heißt aber, dass die Mutter in New York, der Vater in Berlin ist und die Kinder vielleicht in Paris sind.

0
68
@CountDracula

Nein, Argument im ersten Absatz nicht zwingend. Habe z.B. gerade gefunden: "Toyota present the FJ Cruiser". Das sind keine "verschiedene Dinge, die von verschiedenen Mitarbeitern präsentiert werden." Gruß, earnest

0

Wenn es dritte Person Singular (also er/sie/es bzw. he/she/it) ist, wird immer ein "s" angehängt. "He, she, it, das ´s´ muss mit!"

ja genau und die regel muss hier angewendet werden^^ also presents

He/She/it das s muss mit

 ich habe eine Frage zu dieser Regel, es kommt bei he/she/it ja immer ein s an das Prädikat, aber was passiert wenn es mehrere Prädikate hat??

...zur Frage

Heißt es im englischen bei diesem Satz watching oder watchs?

Hi ich komme nicht ganz draus bei meiner Einglischhausaufgabe und zwar wenn steht :Mrs johnsons .... always TV in the mornings heisst es dann watching oder watchs also es geht um present simple und continuous

...zur Frage

Present Perfect oder Present Perfect Progressive?

Ich beschäftige mich seit Tagen mit den englischen Zeitformen Simple Past, Present Perfect und ihrer Verlaufsform. (Present Perfect Progressive)

Simple Past drückt ja aus, dass etwas definitiv in der Vergangenheit passiert ist. Present Perfect, dass etwas in der Vergangenheit begonnen hat und bist jetzt noch andauert.

Deswegen verwirrt mich u.a. folgende Aussage: "I've eaten Pizza." <- dies steht ja nun im Present Perfect, also jemand hat in der Vergangenheit angefangen, Pizza zu essen und ist bis zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht fertig (?). Allerdings wurde mir gesagt, dass der Satz übersetzt "Ich HABE Pizza gegessen" heißt. Also ist derjenige doch schon fertig mit essen; hat es also in der Vergangenheit gemacht/erledigt. Wieso benutzt man denn dann nicht Simple Past und schreibt ganz einfach "I ate Pizza." ?

Danke schon mal für Antworten! Und entschuldigt meine lange und vllt. unverständliche Frage.

...zur Frage

"he, she, it das s muss mit" Was ist alles "it"?

also he/she ist klar...aber was fällt alles unter it ? Danke!

...zur Frage

Bei einer Person he, she oder it?

Wenn ich im Englischen über eine Person spreche die ich nicht kenne und auch ihr Geschlecht nicht weiß, sagt man dann he, she oder it?

...zur Frage

Wie schreibt man dieses Wort

Heißt es "Präsent" oder "Present"? Oder ganz anders? Als das "intelligente Wort" für Geschenk...Danke

Gruß

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?