Eselsbrücke für since und for?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

He has lived here for five years. ( Zeitraum) / seit fünf Jahren

He has lived here since 2011. (ab einem Zeitpunkt) /seit 2011

In beiden Fällen lebt die Person immer noch hier.

____________________________________________________________

auf "since" ist ein Punkt / "since" steht für "ab einem bestimmten Zeitpunkt"

Vielleicht wäre das eine Eselsbrücke.

adabei  17.04.2016, 11:02

Thanks. ☺

0

ggf. kann man bei "for" auch "für" einsetzen, das klingt als Eselsbrücke zumindest ähnlich. 

Ich bin für 3 Tage zu Hause. I am at home for 3 days.

Man kann es sich auch daran merken, dass einige Firmen ja mit "since 1963" oder so werben.

For ist für eine Angabe die geschah. Since ist für eine die immer noch andauert.

adabei  03.03.2016, 17:36

Das ist nicht die richtige Erklärung.

Sowohl "for" als auch "since" können "seit" bedeuten.

He has lived here for five years. ( Zeitraum)

He has lived here since 2011. (ab einem Zeitpunkt)

In beiden Fällen lebt die Person immer noch hier.

3
GuteFrageMarius  03.03.2016, 17:38
@adabei

Stimmt hab ich mich vertan.

Der Fragensteller sollte mal einfach googeln und aufs erste Ergebnis klicken, solche Fragen sind eig ziemlich unnötig...

0
earnest  04.03.2016, 20:22
@GuteFrageMarius

Nein, das sind sie nicht. Dies ist eine der Hauptfehlerquellen für deutsche Englischlerner.

2

Hallo,

Eselsbrücke zum Present Perfect mit since und for:


- Zeitpunkt, wie der i-Punkt bei since

- Zeitraum, wie r bei for


AstridDerPu