"Daodejing" "Tao Te King"/ welche Ausgabe könnt ihr empfehlen.

6 Antworten

Hallo, Darkking10. Meine Ausgabe heißt Daudetschung, wenns dir weiter hilft, und ich kann die Euphemismen darin gut verstehen, lG.

Die Übersetzung von Richard Wilhelm, Titel davon „Tao Te King“, ist recht weit verbreitet und m.E. ästhetisch sehr ansprechend – was aber mitnichten heißen müsste, dass sie die Gedanken des chinesischen Originals am besten darstellt. Außerdem enthält diese Ausgabe eine höchst wichtige Einleitung, die du in jedem Fall lesen solltest, bevor du dich an irgendeine Übersetzung wagst. Ich muss aber dazu sagen, dass ich von anderen bislang kaum etwas gelesen habe.

Am besten wird es letztlich sein, wenn du möglichst viele Übersetzungen studierst und anhand der verschiedenen Darstellungen der einzelnen Gedanken darin dann versuchst, darauf zu schließen, was wohl im Original gemeint gewesen sein könnte.

Dort, wo sich die Übersetzungen arg zu unterscheiden scheinen, willst du dich dann vielleicht nach Kommentaren umsehen, die denjenigen Gedanken nah am chinesischen Texte erläutern.

Du solltest aber auch bedenken, dass nicht einmal der Originaltext das in Worte fassen konnte, was er zu beschreiben sucht; keine Mittel der menschlichen Sprache wären wohl je geeignet, das auszudrücken, was, weil es irgendeinen Namen bekommen musste, dort „Tao“ heißt: Das ist der Grund, aus dem das ganze Werk eine einzige Allegorie ist, mit der dich sein Verfasser bloß anleiten kann, schließlich selbst das zu sehen, was er sah.

Sprachlich gefällt mir die Übersetzung von Ernst Schwartz am besten: Laudse Daudedsching, Leipzig: Reclam 1978.

Inhaltlich gefällt mir die Übersetzung von Lutz Geldsetzer am besten. Die findest du auch kostenlos im Netz: Lao Zi, Dao De Jing, Eine philosophische Übersetzung, Düsseldorf 2000.

suche eine BIBEL mit guter Qualität und mit festeren Blättern, ...

... leider finde ich in den Buchhandlungen nur Ausgaben, die so dünnes Papier haben, dass die Rückseite leicht durchscheint und man sich kaum zu blättern traut. Ich bevorzuge die Ausgabe Elberfelder und Neues Leben. Unter Umständen würde ich auch eine andere Übersetzung nehmen.

...zur Frage

Ist es lohnenswert die Harry Potter Bücher zu lesen und wenn ja welche Ausgabe?

Lohnt es sich die Harry Potter Bücher zu lesen,wenn man die Filme bereits gesehen hat ? Wenn ja, welche Ausgaben sind am besten, sofern es verschiedene gibt.

Edit: Mit Ausgaben meine ich nicht die Teile, sondern eventuell die Englische oder Deutsche Ausgabe oder verschiedene Verlage.

...zur Frage

Kennt ihr ein gutes Buch über taoismus?

An alle die sich mit dem taoismus auskennen,unteranderem behaupten taoisten das sperma einer der wichtigsten Flüssigkeiten ist.kennt ihr ein Buch das dieses und allgemein über den taoismus aufklärt? Vielen dank

...zur Frage

Verschiedene Ausgaben von "Erebos" und "Seaculum"+ "Numbers" Gebunden

Hallo,

ich habe schon öfters das Buch "numbers" von Rachel Ward so gesehen, habe mich aber eigentlich nie so dafür interessiert... bis jetzt. Allerdings steht bei amazon nichts von der Gebundenen Ausgabe die ich, meine ich, in unserer Buchhandlung gesehen habe... Also gibt es Numbers WIRKLICH nicht als gebundene Ausgabe oder warum zeigt amazon nichts an??

Liebe Grüße und Dank für die Antworten

PS.: Wo wir schon mal dabei sind... von Seaculum von Ursula Poznanski gibt es ja diese etwas größere, broschiert ausgabe... wird Erebos auch noch in so einer asgabe erscheinen?? Denn ich finde es sieht echt blöd im Bücherregal aus von der gleichen Autorin zwei verschiedene Ausgaben zu haben...

...zur Frage

Patanjali - Yogasutra: Welche deutsche Übersetzung?

Die Überschrift sagt es eigentlich: Welche deutsche Übersetzung dieses Klassikers ist empfehlenswert? Am besten mit einigen erklärenden Kommentaren (wie man das vllt aus den Reclam-Heftchen kennt, Übersetzer da ist Reinhard Palm - empfehlenswert?) Ich möchte dieses Buch aus philosphischem Interesse lesen, keine New Age - Yoga ist ein Sport, mit dem ich meinen Blutdruck senken kann - Gedankengänge. Deswegen wäre es schön, wenn die Übersetzung auch akademischen Anforderungen standhalten könnte. (Ich kenne die Probleme der Übersetzung aus dem Tao-Te-King und anderen alten chinesischen Schriften, da gibt es große Unzerschiede, ob ein Sinologe das übersetzt hat oder ein, naja, sagen wir mal Hobbydichter)

...zur Frage

,,Mach dieses Buch fertig ´´Erfahrungen?

Ich möchte mir gerne das Buch ,,Mach dieses Buch fertig´´ kaufen und hab dazu noch ein paar Fragen:

-Erst mal hat jemand damit Erfahrungen? Es hört sich auf jeden Fall sehr lustig an und da ich sehr kreativ bin könnte ich mir vostellen Spaß daran zu haben.

-Dann hab ich gesehen, dass es verschiedenen ausgaben gibt. Was ist denn der Unterschied darin? Einfach verschiedene Aufgabenstellungen?!

-Was sind denn so Beispielaufgaben? Also was kann ich mir unter den Fragen vorstellen?

-Dann wie heißen die verschiedenen Ausgaben? Also woran erkenne ich was welche Ausgabe ist?

-Und die letzte Frage welche Ausgabe findet ihr am besten?

Grüße Carina

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?