Hört sich der Satz "Ich nehm den Schmerz von dir" eigentlich nach einem guten Deutsch an bzw. macht er sprachlich Sinn?

Ja 67%
Nein 17%
andere Meinung (welche?) 17%

6 Stimmen

3 Antworten

Ja

Vermutlich beziehst du dich auf einen Songtext.

Tatsächlich sagt das aber jeder wunderheiler.

Es ist veraltet aber durchaus legitim

Alternativ übersetze Schmerz mit Last.

Dann würde es heißen " ich nehme dir die Last (das Gepäck) ab.

Heutzutage würde es wohl so heißen :ey diggaah, mach dich logga, wir sind bros, wallah

Der Satz ist korrekt. Ich würde aber eher sagen: „Ich nehme dir den Schmerz.“

Nein

Ist zu poetisch und emotional für Deutsch. Da denkt sich der Deutsche; man kann Schmerz nicht nehmen, macht keinen Sinn. Du musst zum arzt gehen