Lateinfrage bei einer Hausaufgabe?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Nicht völlig falsch, aber du hast nicht daran gedacht, dass Du zwischen Bezugswort und Partizip das setzten musst, was vom Partizip abhängt. Beispiel: Narcissus Echum amore ardentem reppulit. vor Liebe = amore gehört zwischen Bezugswort und Partizip. Jetzt kannst du sicher selbst auch die anderen Sätze verbessern, denn dieser Fehler ist in allen.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung
EineFrageand325 
Fragesteller
 25.05.2023, 17:17

Vielen Dank für Ihren Tipp. Ich habe mir meinen Lösungsansatz noch einmal angeguckt und verbessert:

a) In silva Narcissum videns Echo erat. Übersetzung: Im Wald war Echo, die Narziss sah.

b) Narcissus Echum post arborem stantem non videt. Übersetzung: Narcissus sieht Echo nucht, die hinter dem Baum steht.

c) Echo verbum repetens iuvenem occurrit. Übersetzung: Echo, das Wort wiederholend, begegnet dem jungen Mann.

d) Narcissus Echum ardentem amore reppulit. Übersetzung: Narcissus wies Echo, die ihn leidenschaftlich liebte, zurück.

Ist das jetzt richtig?

0
mk121957  31.05.2023, 16:00
@verbosus

Nicht Bezugswort, aber Wort, das von videns abhängt: wen sehend? den Narcissus. So hatte ich es gemeint. Zum Teufel mit den grammatikalischen Begriffen, die machen es noch schwerer, als es eh schon ist :)

0