Wie weit sind Italienisch und Latein auseinander?

5 Antworten

Grammatikalisch sehr anders, der Sprachschatz an sich ist aber ähnlich. Verben sind zum Großteil nahezu unverändert übernommen.

Woher ich das weiß:Hobby – Beschäftige mich viel mit Geschichte

Italienisch ist ein Derivat vom Vulgärlatein, also einer umgangssprachlichen Form von Latein. füge jetzt noch Veränderungen über mehrere Jahrhunderte hinzu und du hast eine Sprache, die niemand, der nur Latein spricht, verstehen kann. Das gleiche gilt auch für die anderen romanischen Sprachen und selbst die sind untereinander teilweise schwer zu verstehen.

Ziemlich weit. Die Verwandtschaft der Sprachen ist zwar bei sehr vielen Vokabeln und in vielen Grammatikregeln offensichtlich, doch teils auch stark unterschidlich. Nur mit Lateinkenntnissen wirst Du einen Italiener, wenn überhaupt, dann nur bruchstückhaft verstehen, und umgekehrt.

Das ist vielleicht vergleichbar wie Althochdeutsch aus dem frühen Mittelalter

https://de.m.wikipedia.org/wiki/Merseburger_Zauberspr%C3%BCche#/media/Datei%3AAlthochdeutsche_Zauberspr%C3%BCche_01.jpg

und das heutige Hochdeutsch, vielleicht nicht ganz so krass, aber in die Richtung.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Wenn du eine romanische Sprache kannst (Latein, Französisch, Spanisch), hilft dir das beim Erlernen der italienischen Sprache.

Mit Lateinkenntnissen alleine wirst du aber keinen Italiener verstehen.

So weit, dass ich in Latein immer ne Niete war. Wenn dir das hilft 😉