[Englisch] Übersetzung „Vermittlung“?

easylife2  30.05.2023, 23:48

Zusammenhang?

maennlich2002 
Fragesteller
 30.05.2023, 23:49

Englisch Vokabeln (keinen Zusammenhang im Satz).

2 Antworten

Ohne weiteren Zusammenhang würde ich es auch so sehen wie du.

mediating = vermittelnd, schlichtend, überbringend

mediation = Vermittlung, Schlichtung, auch im deutschen möglich: Mediation

maennlich2002 
Fragesteller
 31.05.2023, 00:02

Vielen lieben Dank für deine Antwort und eine gute Nacht :)

0

Hallo,

je nach Kontext ist beides möglich

mediate = vermitteln (Verb)

Das Present Participle (hier: mediating) ist die ing-Form des Verbs, es wird verwendet:

  • als Gerund [mediating (Nomen) = das Vermitteln (Vermittlung)] = ein Substantiv, das man aus einem Verb gebildet hat (vgl. Deutsch: Verb: singen - Substantiv: das Singen). Das Gerund kann wie ein Substantiv als Subjekt eines Satzes (= Substantivierung) verwendet werden.

Mediating is the summary of a long, written English text in a short one. (studocu)

  • als Adjektiv (Present Participle = active) 

... he took a mediating role. ------> ... eine vermittelnde Rolle.

- um Aktiv-Sätze zu verbinden bzw. verkürzen, wenn zwei Sätze bzw. Satzteile das gleiche Subjekt haben.

- Beispiel: He spent a month in ... and mediated a deal between ...He spent a month in ... mediating a deal between ...

- Anstelle von Relativsätzen

- Beispiel: The people who are mediating are more satisfied with ... (Relativsatz) The people mediating are more satisfied with ... (Partizipialkonstruktion)

- Anstelle von adverbialen Nebensätzen

  • - Beispiel: When he mediated between the two parties, he gained important skills. (adverbialer Nebensatz) Mediating between the two parties, he gained important skills. (Partizipialkonstruktion)

AstridDerPu