Brdeutung vom Wort "Whistle" (englisch)?


24.02.2023, 19:02

Scheiß autokorrektur da sollte "blasen" stehen und nicht "blauen"

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Wortwörtlich heißt es Pfeife oder pfeifen. In dem Lied ist es allerdings ein Wortspiel, eine Anspielung auf seine Genitalien, bzw. oralen Verkehr. Daher "blow my whistle" -> "(in) meine Pfeife blasen"(wortwörtlich)

Entweder als Verb, also “to whistle“: He whistles for his dog (Er pfeift nach seinem Hund)

Oder als Nomen: The whistle is very loud (Die Pfeife ist sehr laut)

ZoeyPauk  28.03.2023, 19:14

Eigentlich soll das eine Anspielung auf seinen Schwanz sein. Kannst du mir meine Pfeife blasen. Pfeife= Penis

0