Bonzo240195vor 1 Jahr, 5 Monaten,"I won't use the term 'pillow' anymore if it will make you happy" Was ist der semantische Unterschied von Typ I?(Deutsch auch)?Wie sieht die Bedingung des "glücklich sein" verglichen mit dem Glücklichsein als Resultat aus? Danke.1 Antwort
Ichbinfromghanavor 1 Jahr, 5 MonatenWie kann man die Bibel auf Arabisch am besten lernen?Hab bei mir Zuhause eine Bibel auf Arabisch und würde gerne drinne lernen. Die Arabische Sprache kann ich sprechen, lesen und schreiben. Könnt ihr mir ein Tipp geben, wie ich damit anfangen könnte?Noch keine Antworten
Bonzo240195vor 1 Jahr, 5 Monaten,Warum kann man hier auf ein future tense verzichten, obgleich der Urlaub in der Zukunft liegt?Bewohnerin einer Wohngruppe zu Mitarbeiter: "I'm still off the rest of the week" Danke1 Antwort
Bonzo240195vor 1 Jahr, 5 Monaten,Was bedeuten "diverse group" und "clade" hier?"Dinosauriers are a diverse group of animals of the clade "Dinosauria" . Danke.3 Antworten
Kaatchanvor 1 Jahr, 5 MonatenMacht es einen Unterschied ob ich ヂ oder ジ verwende?Ich lerne gerade japanisch und frage mich, wie ich den Namen meines Bruders schreiben soll: Jojo3 Antworten
Ariking234771vor 1 Jahr, 5 MonatenWie mache ich sätze auf Französisch mit ne pas?(bitte Leicht erklärt z.b wie du musst das Nomen konjugieren und so1 Antwort1
Ariking234771vor 1 Jahr, 5 MonatenWie geht die Französiche Verneinung ne/n' pas?(bitte Leicht erklärt z.b wie du musst das Nomen in das machen und dies das1 Antwort1
Basskovor 1 Jahr, 5 MonatenEnglisches Wort für ›Gestatten‹?Ich bin gerade dabei, mein Buch: ›Gestatten, Musiker mit Tinnitus‹ ins Englische zu übersetzen. Bislang habe ich leider noch keine sinnige Übersetzung für das Wort ›Gestatten‹ gefunden. Deepl bietet mir ›Allow me‹ an, das trifft es aber sinngemäß nicht. Über Ideen bzw Hinweise wäre ich dankbar.2 Antworten1
amira004vor 1 Jahr, 5 Monatenmarokkanisches arabisch übersetzung?sprichst du marokkanisches arabisch? kannst du bitteee " Entschuldigung oder Es tut mir leid " übersetzen smehly, smahli, smah liya... wie ist die genaue Übersetzung? (Google sagt alles mögliche) Dankeeeee♡Noch keine Antworten
amira004vor 1 Jahr, 5 Monatensmahli Übersetzung?eloooo wenn du arabisch mit marokkanischen Akzent hast kannst du das bitte übersetzen Dankeeeee♡1 Antwort
OlliBjoernvor 1 Jahr, 5 MonatenSpanisch mal wieder (direktes Objekt, "odio el olor")?Ich habe mal wieder ein klein wenig Spanisch angeschaut. Mir fiel auf, dass das "a" beim direkten Objekt anscheinend nicht immer angewendet wird. So heißt es einmal "odio a la gente que..." (das sieht korrekt aus), dann aber wieder "odio el olor a vinagre" (müsste es da nicht "odio al olor" heißen?).1 Antwort1
sunshine729vor 1 Jahr, 5 Monaten,Spanisch Übersetzung?"Otras veces me supera la situación y prefería irme" Wie kann man das übersetzen? Zum Beispiel als: Andere Male hat mich die Situation überwältigt und ich zog es vor zu gehen. Stimmt das? Kann man me supera hier als "mich überwältigt" ansehen?2 Antworten1
Unknowsnamevor 1 Jahr, 5 Monaten,Was bedeutet kocacim?Moin was bedeutet kocacim genau auf türkisch bzw deutsch ? Danke3 Antworten
Niccl2003vor 1 Jahr, 5 MonatenNervt es wenn euer Name falsch ausgesprochen wird?Es gibt ja viele Namen die man unterschiedlich aussprechen kann (zb Laila) nervt es euch auch extrem wenn andere solche Namen falsch aussprechen (wenn ihr einen habt)? Ich kann das überhaupt nicht leiden und werde fast aggressiv darüber...5 Antworten
Aturo07vor 1 Jahr, 5 Monaten,Englisch Aufgabe?Hallo , ich verstehe den Zusammenhang der beiden Balken links und rechts nicht.Könnte mir jemand bitte den Zusammenhang sagen ? Damit ich die Nummer 4 bearbeiten kannNoch keine Antworten
Aleksej9999vor 1 Jahr, 5 MonatenDas lernen von Fremdsprachen?Ich bin aufgewachsen mit Russisch und Deutsch. Und wenn ich diese beiden Sprachen höre, dann fühlt es sich an wie zuhause. Das was ich kenne. Jedoch lerne ich momentan Italienisch und englisch und erweitere meinen Wortschatz um es flüssig sprechen zu können. Da fühlt es sich aber anders an, fremd irgendwie. Ist das normal oder interpretiere ich da viel zu viel rein? Das fällt mir immer auf wenn ich englisch und italienisch höre, wenn ich mir die entsprechenden Videos dazu anschaue um mich an die Sprache zu gewöhnen.2 Antworten
miner770vor 1 Jahr, 5 MonatenWo kann ich bei Duolingo mein Tagesziel änder?Wenn ich in die Einstellungen gehe, finde ich den Reiter Tagesziel festlegen nicht.Noch keine Antworten1
sunshine729vor 1 Jahr, 5 MonatenSpanisch Übersetzung?Was heißt "hacer avances"? Fortschritte machen oder Annäherungen machen?2 Antworten
Hvopbdrhcfvor 1 Jahr, 5 Monaten,Inversión ohne Inversionsfrage (Französisch)?Wieso findet hier eine Inversion statt?1 Antwort1