Schreiben

2.178 Mitglieder, 11.531 Beiträge

Wie kann ich meine Geschichte auf Wattpad ein Wattpad Original werden lassen oder die Chance dazu bekommen?

Hallo liebe Community :), Ich habe eine Frage und zwar wollte ich wissen wie ich eine Geschichte von mir zu Wattpad Original werden lassen kann? Und muss man was zahlen wenn man das machen lassen will und was bekommt man wenn die Geschichte ein Wattpad Original ist? Bekommt man echtes Geld oder Münzen durch denen man andere Wattoad Originals lesen kann?

Von der Idee bis zum einsendefertigen Manuskript, wie lange braucht ihr in etwa?

Es geht vor allem um die Relationen der einzelnen Prozesse zueinander (z.B. in Prozent) Grundsätzliche Idee (Setting, ungefähre Idee der Handlung und Charaktere, des Genres, ...) Ausformulierung der Idee (konkreter roter Faden, Umriss der Hauptcharaktere, Zielgruppe usw also mehr oder weniger was so in einem Exposé stehen würde) Plotten (Charakterbögen, Übersichrsschemata wie Aktbeschreibungen etc.) Verfassen des ersten Manuskriptentwurfes Korrekturlesen Überarbeitungen Formatierung für Lektor und Co. Erstellen von passenden Exposés, Recherche und Anschreiben von Verlagen Agenturen o.ä. Überarbeitungen und Finalisierung im Korrektorat und Lektorrat (wenn es so weit kommt) ODER: Prozesse bis zur Veröffentlichung als Selfpublishing

Wo findet ihr es am leichtesten, euer Schreibhandwerk zu verbessern außerhalb vom Schreiben selbst?

Entschuldigung, falls ich was vergessen habe, was im Nachhinein offensichtlich war.
Explizite Sachbücher zum Schreiben, z.B. von Sol Stein
Blogs bzw. VLOG von Hobbyautoren und/oder Professionellen Autoren
Blogs bzw. VLOG von Lektoren und anderen in der Verlagsbranche
Podcasts zum Thema Schreiben (egal von wem)
kostenpflichtige oder kostenfreie Kurse zum Schreiben
direkter Austausch mit anderen Schreiberlingen
Schriftsteller-Foren
Künstliche Intelligenz
kritisches bzw. professionelles Lesen
Lektorarbeiten bei anderen oder Lektorat anderer an meinem Werk.
7 Stimmen

Wie stelle ich ausländische Eigenheiten in Dialogen dar? (Ende der Nachricht ist am wichtigsten, Rest eher Problembeschreibung)?

Mein Roman hat ein zeitaktuelles, aber ausländisches Setting. Wie wir wissen, ist die Art der Kommunikation je nach Land und Kultur teilweise drastisch verschieden, das sollte jede Person wissen, die mehrere Expats in ihrem Leben traf oder selbst Expat wurde oder auch nur viel reist. Beispiele (bitte steinigt mich nicht als vorurteilsbehaftetes Monster, ich habe nur gesammelt, was ich über die Zeit aufgenommen habe an Behauptungen) Deutsche gelten als relativ direkt. Norweger als eher gemütlich, aber Fremden stärker verschlossen. Anweisungen gibt man eher über Fragen. Brasilianer seien temperamentvoller. Im Balkan wird viel Wert auf Gastfreundschaft gelegt als etwa hier. Ähnlich auch in Arabien, heißt es. Amerikaner quatschen einfach gerne viel oberflächlichen Smalltalk und sehen das als höflich bzw. normal, zum Beispiel einfach fremde Leute beim Einkauf zu fragen, was sie heute Abend kochen. Im Ostasiatischen Raum gibt es das Konzept von "Gesicht" und Gesichtsverlust. In China sind Präsente zu kleinsten Anlässen erwartet. Aus anekdotischer Evidenz habe ich von einem deutsch-chinesischen Ehepärchen gehört, dass ein paar deutsche Freunde des Pärchens für sie gestorben sind, als diese zu einem mittelgroßen Anlass ihrem Mann (also nicht einmal ihr selbst) keine Geschenke Außerhalb von Deutschland wird Essen oft viel mehr zelebriert und hat einen großen Stellenwert. Die Japanische Höflichkeitsrede und Honorifica (also die Suffixe). Kanadische berühmt berüchtigte Nettigkeit. Französische Romantik und Sexualität Die Problematik ist jetzt aber: Wie schaffe ich es, diese authentisch in Dialogen zu transportieren? Noch immer soll ich ja in Deutsch schreiben, aber manche Ausdrücke und Floskeln des Alltäglichen lassen sich nicht einfach übersetzen. Darf ich überhaupt und wann ausländische Ausdrücke in meinen Roman einfließen lassen? Ein å kose seg (wörtlich übersetzt: kuscheln ) wird vollkommen anders verwendet. Wenn ein Norweger das das seinem besten Freund vorschlägt, dann ist das nicht der Beginn einer homoerotischen Aktion, sondern er meint eher so etwas wie es sich gemütlich und nett machen, fast schon im achtsamen Sinn. Norweger bedanken sich auch ständig beieinander für Dinge, die bei uns normalerweise nicht notwendigerweise eine Dankesbekundung erlauben. takk for i nå ("Danke für jetzt.", wenn man sich verabschiedet). takk for i går / takk for sist ("Danke für gestern", wenn man sich am folgenden Tag nach einer Verabredung wiedersieht) Ähnlich auch mit Japanisch, da ist es mit der ganzen Rede und Anrede ein Thema. Charaktere sprechen kaum einander mit Personalpronomen an (du, Sie, ihr, Ihr), sondern eigentlich eher mit Namen+Honorifica (also viel seltener "Wie geht es Ihnen?" sondern eher etwas, das wörltich übersetzt heißt: "Wie geht es Herrn Tanaka?", wenn man vorher mit "Ihnen" eben genau diesen Tanaka meint. Und so würden sie in Bereichen miteinander sprechen, wo wir längst dutzen ... Und da gibt es eben auch Gepflogenheiten, wie das ganze okaeri und ta da ima beim Ankommen und Verlassen des Zuhauses (Kenner japanischer Anime, Serien und Manga wissen hoffentlich was ich meine). HIER DER RELEVANTE PUNKT Das Problem ist also, wenn ich ausländische Charaktere in einem deutschsprachigen Roman habe, wie stelle ich stilistisch auch heraus, dass es eben Ausländer sind und nicht (kulturelle/mentalitäts-technische) Deutsche , die ich als Ausländer bezeichne. Wie viele Wörter aus der Zielkultur darf ich verwenden, um die Kultur zu achten, aber gleichzeitig noch immer mein Publikum aus dem DACH-Raum abzuholen? Die Frage richtet sich an (Hobby) Schriftsteller in ähnlichen Settings mit ihrem Buch, Lektoren, Verlagsmenschen, Übersetzer und Leute mit kulturwissenschaftlichen Hintergrund. Auch Menschen, die an der Lokalisierung anderer Medien (Games, Serien, Filme, etc.) beteiligt sind. PS: Mir würden auch Beispiele helfen: Nehmt kurze, alltägliche Dialoge und zeigt sie einmal wie ihr ihn zwischen Deutschen schreiben würdet und wie ihr ihn zwischen einer der Gruppen oben aufgelisteten (Brasilien, China, Norwegen, Japan, USA, Frankreich, ...) Landesangehörigen schreiben würdet.

Münchhausen Syndrom story?

ich schreibe derzeit an einer Geschichte, die das Münchhausen-Syndrom thematisiert. Dabei möchte ich nicht nur informieren, sondern das Thema in eine fiktive Handlung einbetten, um die Leser:innen zu fesseln. Zusammenfassung: Teresia ist 18 Jahre alt und studiert Psychologie an einer Universität. Ihre Studienwahl ist stark von ihrer eigenen Lebensgeschichte geprägt, da sie seit ihrer Kindheit mit psychischen Themen konfrontiert wurde. Eines Tages wird sie von einer Situation getriggert und fühlt den starken Drang, sich selbst eine schwere Verletzung zuzufügen – jedoch so, dass es aussieht, als wäre sie nicht selbst dafür verantwortlich (in der Uni). Die Verletzung soll bewusst drastisch sein, um ihre eigene Hemmschwelle und den natürlichen Überlebensinstinkt zu überwinden. Ich freue mich über ein kreatives Brainstorming: • Wie könnten die Verletzungen gestaltet sein? • Wie könnten ihre Kommilitonen und Professoren reagieren? • Wie könnte die Handlung weitergehen? Was meint ihr dazu? Über Ergänzungen oder neue Ideen würde ich mich sehr freuen! :)

Wie soll ich die Wolfsgeschichten/Comic anfangen?

Also ich wollte demnächst eine Geschichte, bzw. einen Comic über einen Wolf anfangen. Es fängt damit an, dass er seine Familie in sehr jungen Jahren verliert. Allerdings habe ich drei Möglichkeiten, aber ich kann mich für keine entscheiden... Welche findet ihr am passendsten, oder hättet ihr weitere Vorschläge?
1.Sein Rudel wird von einem fremden Rudel angegriffen
2.Ein Feuer bricht aus und das Rudel geriet auseinander
3.Sein Rudel wird von Jägern angeschossen und viele Wölfe sterben
12 Stimmen

Ich suche OCs für meine Story?

Die Story spielt 1920 in den Gassen Spanien, es ist Historical, Romance, Mystery und Fantasy, also ohne besondere Spezies, aber zB mit Kräften wie der Gabe, Dämonen zu bannen oder Wasserbändigen. Nicht sowas wie Pflanzen aus der Erde wachsen lassen oder mit Tieren sprechen, da das nicht zum Ambiente passt. Die Charaktere die ich nehme, werden Supporting Characters oder Extras und keine superwichtige Rolle bekommen, das Buch schreibe ich zum Spaß und nicht mit dem Ziel, es zu veröffentlichen. Stecki: Name: Alter: Aussehen (max 7 Sätze): Kleidungsstil: Gabe (auch ohne Gabe möglich): Charakter (bitte etwas kürzer <3): Backstory (4 bis 5 Sätze): Besonderheiten: Ich freue mich auf eure OCs <3