Wie wird "Liebe" in koreanisch ausgesprochen?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Man schreibt ein L, spricht es aber als ein R aus. Also "Sarang".

BlackCat622 
Fragesteller
 30.12.2023, 19:40

Ok danke :)

1

Heyy also erstmal bin ich kein unglaublicher Profis von der Sprache und bin gerade selber am koreanisch lernen, aber ich kenne die Regel das man den Buchstaben ㄹ im koreanischen immer als gerolltes r ausspricht wenn er vor einem Vokal in der Silbe kommt und auch zwischen zwei Vokalen steht, wie eben in 사랑. Und wenn nach ㄹ ein konsonant folgt oder der Buchstabe zweimal hintereinander geschrieben ist (auch vor einem Vokal) wird es als l ausgesprochen. Und auch wenn er am Ende eine Silbe steht wird es l ausgesprochen.

Liebe Grüße und weiterhin viel glück beim lernen ✨💕

BlackCat622 
Fragesteller
 07.01.2024, 12:55

Danke :)

0

Weil du sagst, dass man es ja Salang schreibt, möchte ich es dir mal erklären. (Ich kann das nicht so stehen lassen xd)

Es gibt mehrere Umschriftsysteme. Die einen sind genauer und die anderen nicht so genau. Manche Systeme gehen eher nach den Buchstaben, die dort stehen, die anderen mehr nach der Aussprache.

Yale Romanization: Salang.
Revised Transliteration: Salang

Revised Romanization: Sarang.
McCune-Reischauer: Sarang.

Es kommt also darauf an, welches System man verwendet. Man schreibt jetzt nicht immer nur Salang. Ich würde es zum Beispiel nie so schreiben.
Ich empfehle immer Revised Romanization was ich verlinkt habe zu verwenden, weil es sich halt mehr an der Aussprache orientiert. Ganz genau ist aber nie eine Umschrift, weil das ist gar nicht möglich.

Es gibt übrigens auch noch ein "wir schreiben so, wie wir wollen System". xD
Dieses System benutzen oft Bands und Firmen für ihre Namen (Also die Namen der K-Pop Sänger sind in diesem System). Da gibt es keine genaue Regel, aber man versucht so nah an das Englische zu kommen, wie es nur geht. Zum Beispiel kann man den Namen 유 (Yu) in diesem System Yoo, aber auch You schreiben.

Es kommt vor, dass Südkoreaner sagen, dass die da ein L sprechen. Das liegt daran, dass es ja der gleiche Buchstabe ist und es nicht so gut unterscheiden können und nicht so gut sagen können welcher Buchstabe dort besser wäre.
Es ist ein r, aber kein deutsches r (IPA: sʰa̠ɾa̠ŋ). Deutsches r wäre in IPA übrigens das "​ʁ" (am häufigsten) oder das "​ʀ".

BlackCat622 
Fragesteller
 21.01.2024, 20:32

Ah danke, das stand auch im Buch, ich habs bloß nicht richtig verstanden

0
Und sie hat ja auch geschrieben, dass Asiaten das deutsche r nicht gut aussprechen können und sie es wie ein gerollte r aussprechen.

Kann ich jetzt nur für Chinesisch sagen, aber daher
kommt vermutlich die Legende, dass Chinesen kein "r"
aussprechen können und es durch "l" ersetzen.
Das chinesische "ren" (Mensch) etwa klingt für mich
am Anfang wie eine Mischung aus "r" und "l", man könnte
es auch "gerolltes r" nennen.