Wie üblich sind Bezeichnungen wie „Indigene“ oder PoC im echten Leben? Wie spricht man PoC aus?
In der Diskussion um Winnetou habe ich einige Leserkommentare, Blogbeiträge und so weiter gelesen. Es ging darum, dass man für die Personen, von denen Winnetou handelt, den Begriff „indigene Nordamerikaner“ wählen sollte und wenn sie aus Südamerika stammen entsprechend „indigene Südamerikaner“.
Entsprechend habe ich gelesen, dass man Personen, deren Vorfahren aus Afrika stammen, als PoC (WoC) bezeichnen solle.
Werden diese Begriffe auch im täglichen Leben genutzt oder nur in der Schriftsprache? Wie spricht man PoC und WoC aus?
4 Antworten
Werden diese Begriffe auch im täglichen Leben genutzt oder nur in der Schriftsprache?
Nein. Ich kenne niemanden der im Alltag Begriffe wie "People of Colour", "Indigene", "Menschen mit Migrationshintergrund" oder so etwas sagt. Das ist politisch korrektes Neusprech, das aus der radikal-linken Ecke kommt. Diskussionen wie die um den Begriff "Indianer" dienen nur der Omnipräsenz des Themas und damit der Erziehung zu politischer Korrektheit.
Leute, die sich als Person mit Migrationshintergrund bezeichnen, kenne ich schon. Indigene Nordamerikaner hingegen kenne ich IRL überhaupt nicht.
People of Colour. Und WoC bedeutet Women of Colour, wobei ich da irgendwie den Eindruck kriege 'Women' wären keine 'People' und das dann irgendwie einen etwas bitteren Beigeschmack hinterlässt.
So kann man es aber wenigstens aussprechen, die Kürzel sind im wesentlichen für die Chatsprache. Du sagst ja auch 'zum Beispiel' und nicht 'z.B.', wenn du es aussprichst.
Also ich bezeichne niemanden so, aber ich bin auch nicht wirklich in der 'Szene' drin.
also mein Umfeld und ich benutzen diese Wörter im normalen Alltag und man sprich PoC „pi-oh-si“ aus, also die englische Aussprache der einzelnen Buchstaben
Lustig dass ich die Antwort heute bekomme. Ich habe heute morgen auf dem Weg zur Arbeit tatsächlich über die Abkürzung nachgedacht... und so mit der erste Gedanke war, dass man sie doch sehr leicht mit einer ziemlich abwertenden Bedeutung füllen könnte...
Ja könnte man tatsächlich, aber das ist mir noch nie in den Sinn gekommen, da viele diesen Begriff nicht einmal kennen und ich ihn oft erklären muss, wenn ich ihn außerhalb meines Kreises benutze
Ich halte diese Diskussion für absoluten Unsinn. Da knickt man in vorauseilendem Gehorsam vor den Ideologen ein und passt sich an deren Weltsicht an. Für 500 Jahre hat der Begriff Indianer sehr gut funktioniert. Jeder konnte damit etwas anfangen. Ich denke gar nicht daran, auf dieses Wort zu verzichten und diese Leute stattdessen Poc oder WoC oder wie auch immer zu nennen. Bei diesen neuen Bezeichnungen wissen viele überhaupt nicht, was damit gemeint ist. Das ist keine Sprache, das ist Unsinn. Indianer ist kein Schimpfwort! Deshalb werde ich es auch weiter verwenden und mir weiter keine Gedanken darüber machen.
Ich glaube, dass du die „Indianer“ du gar nicht PoC nennen sollst, sondern „Indigene“. PoC wären wohl schwarz. Die Frage ist nur, ob sich tatsächlich jemand so bezeichnet.
Ich hoffe wirklich sehr, dass dieser Unsinn sich nicht durchsetzt. Aber weil Indianer keine Weißen sind, werden sie vermutlich auch unter den Begriff PoC fallen.
Im sprachlichen Alltagsgebrauch? Da kommen die Bezeichnungen nicht vor, da sie für 98% der täglichen Unterhaltungen nicht benötigt werden.
Danke. Bezeichnen sich die Personen denn auch im täglichen Leben so? Ich habe das nämlich noch nie gehört, habe jedoch auch keinerlei Kontakt zu Indigenen Amerikanern und nur wenig Kontakte zu PoC/WoC (Personen mit Vorfahren aus Afrika).