wie oder wann benutzt man im englischen "gonna", oder "wanna" oder "gotta"? (keine hausaufgabe!)
ich vertraue keinem übersetzer, außerdem spuckt der mir dann 1000 übersetzungen aus... wie wende ich das an? ok, wenn jemand schreibt: "I wanna kiss you" dann verstehe ich den sinn zwar, aber wo wäre dann der unterschied zwischen "I want to kiss you"?
kann mir das jemand bitte erklären? es geht hierbei um keine hausaufgabe, ich interessiere mich einfach nur wahnsinnig für die englische sprache^^
6 Antworten
gonna = going to
wanna = want to
gotta = got to
Das ist alles umgangssprachlich. So wie man auf Deutsch sagt "willste ein Eis?" statt "wilst du ein Eis?". In einem Aufsatz solltest du das also nicht verwenden.
Hallo,
- gonna ist die umgangssprachliche Kurzform / Slang für going to (werden).
- wanna ist ist die umgangssprachliche Kurzform / Slang für want to = (wollen)
- gotta ist die umgangssprachliche Kurzform / Slang für (have) got to (müssen)
(siehe: urbandictionary.com; pons.eu)
In Songs werden diese Formen auch gerne verwendet, weil es sich besser reimt oder besser singen lässt,
z.B. auch in dem Song: If you wanna be my lover von den Space Girls.
Im Englischunterricht solltest du gonna, wanna, gotta (usw.) nicht verwenden!
:-) AstridDerPu
Das ist einfach umgangssprachlich, von der Bedeutung her ist es das gleiche.
Deine Version ist Schriftsprache. Das wanna ist eine umgangssprachliche Verkürzung von want to
Ist wie im Deutschen, da sagen auch viele "Gemma mal zu Aldi?" statt "Gehen wir mal zu Aldi"
'gonna' ist einfach die Kurzform von 'want to' ; solche Abkürzungen gibts in jeder Sprachen, im deutsche z.B. 'gibts - gibt es' , 'auf - auf'n' und so weiter... Beim sprechen kürzt man häufig ab, beim schreiben schreibt man diese Abkürzungen natürlich aus.