Wie häufig eignet sich die wörtliche Übersetzung als Verfahren zum Übersetzen aus dem Deutschen ins Italienische?
Bitte eine Schätzung machen.
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Fremdsprache, Übersetzung
Eine schwierige Frage, da nicht ganz klar ist, was du mit "wörtlicher" Übersetzung meinst. Wenn du eine Wort-für-Wort-Übertragung meinst - und zwar ohne Rücksicht auf den Satzbau, sind zum Beispiel alle Sätze, die ...
- eine Negation enthalten
- kein overt ausgedrücktes Subjektspronomen haben
- Objektpronomina enthalten
- ein Dativobjekt enthalten
- die Schmelzformen von Präpositionen mit bestimmten Artikeln, für die es im Deutschen keine entsprechenden Schmelzformen gibt, enthalten
- einen italienischen Subjunktiv enthalten
- die ein Passiv enthalten
nicht wörtlich übersetzbar.
Vielleicht magst du deine Frage ja noch ein wenig präzisieren.
LG
Vielleicht magst du deine Frage ja noch ein wenig präzisieren.
Un'idea molto buona! 🙂👍