Was heißt Trick and Treat? (sinngemäße Übersetzung)

7 Antworten

Wenn du als wörtliche Übersetzung von "trick" und "treat" irgendwo "Süßes" bzw. "Saures" zu finden erwartet hast, warst du völlig auf dem Holzweg.
"trick or treat" und "Süßes oder Saures" sind nämlich wörtlich meilenweit, nein, Lichtjahre weit voneinander entfernt, wenn auch die deutsche "Übersetzung" beinah genial den Sinn des bedrohlichen Hallowe'en-Kinderspruches wiedergibt.

Das "trick or treat" könnt man in einem Satz ausdrücken:
If you don't give me a treat, I'll play a trick on you.

to treat = behandeln;
aus gutem Behandeln - treat yourself = verwöhn dich!; I'll treat myself to a steak to-day - entstand
das Nomen a treat = etwas, das verwöhnt; ein bes. Leckerbissen, eine Gaumenfreude, etwas. das man jemandem spendiert (kann auch eine Luxusreise sein!), etwas, das man Kindern beim Besuch mitbringt - bis es dann zum Hallowe'en-"candy" herabsinkt.

a trick = Kniff, Kunststück; (übler) Streich (s. "austricksen"), Betrug... play a trick on sombebody = jemandem einen Streich spielen - da geht's dann in der dt. Version übertragen zum "Sauren"

Du fragst nach "trick and treat" ("Trick and Treat dagegen soll Süßes sonst gibts Saures bedeuten") -
NEIN, das and ist nur schlampig oder falsch. Es kann nur ein Entweder-oder geben (...sonst...).

enWP sagt:
Trick-or-treating is a customary practice for children on Halloween in many countries.
Children in costumes .... ask for treats such as candy (or, in some cultures, money) with the phrase "Trick or treat!"
The "trick" is a threat to perform mischief on the homeowners or their property if no treat is given to them.

https://en.wikipedia.org/wiki/Trick-or-treating

0

Hallo,

  1. schreibt es sich treat
  2. sollte man vom Google Übelsetzer und seinen Kollegen ja auch die Finger lassen und stattdessen
  3. Hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. dieses hier http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=treat&l=deen&in=&lf=de. Man muss den Eintrag halt weit genug lesen.
  4. kann man nicht 1 : 1 übersetzen

Bedeutung: Peitsche (= trick; Schabernack, Streich) oder Zuckerbrot (= treat; Süßigkeit, Leckerei, kleines Geschenk, Belohnung)

Zuckerbrot und Peitsche = the carrot and (the) stick

Frohe Weihnachten! [Hoffentlich mit ganz vielen treats ;-)]

:-) AstridDerPu

Es heisst ja auch "Trick or treat" und nicht "Trick and treat". Der Ausdruck kommt vom Brauch des Halloweeen und bedeutet soviel wie "Entweder du gibst uns eine Leckerei oder wir spielen dir einen Streich". Wenn tatsächlich mal "trick and treat" verwendet wird, dann ist damit also gemeint, dass trotz erhaltener Leckerei ein Streich gespielt wird.

Trick = Streich (wir spielen dir einen Streich)

Treat = verwöhnt werden (=wir kriegen was zum Naschen)

trck or treat = entweder du giibst uns was zum Naschen oder wir spielen dir einen Streich = Süsses oder saures

trick = Streich

treat = Süßigkeit (treat kann aber auch etwas unspezifischer "Belohnung" heißen)

Ein treat für einen Hund ist z.B. keine Süßigkeit, sondern z.B. ein Stück Wurst.

Und ein treat für ein Kind kann auch eine Karussellfahrt sein.

2

Was möchtest Du wissen?