Was heißt " wie verzaubert" auf englisch?
So Sachen wie like bewicht klingen irgendwie seltsam...
7 Antworten
as if enchanted
Hä, das verstehe 8ch nicht ganz... also ich muss schreiben .... as of enchanted?
alles gut. du kannst dann schreiben as if enchanted is also "wie verzaubert ist"
'wie verzaubert sein von etw.' -
was hältst du von: 'to be enchanted by the magic of sth.'
Hallo,
du meinst sicherlich "bewitched".
Nur mit Bruchstücken kann man nicht viel anfangen.
Ein gutes (online) Wörterbuch hilft: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/bewitch
Hier finden sich interessante Diskussionen zum Thema like oder as (if):
- http://www.grammar.cl/Notes/Like_vs_As.htm
- http://www.grammar-quizzes.com/like-as.html
- http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/like-versus-as
- http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-79119.php
https://www.youtube.com/watch?v=6nDEvB5eWDU
https://www.youtube.com/watch?v=6IzJXcusSko
Mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, solltest du dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort aufhängen, sondern umformulieren, dann fällt das Übersetzen oft leichter.
:-) AstridDerPu
(as if) enchanted; spellbound - der Möglichkeiten gibt's noch mehr, doch inzwischen hab ich gesehen, wie viele Antworten du ja bereits erhalten hast.
dict.cc sagt
under a charm
Kann ich schreiben as of enchanted is ... ?