Schnupperlehrling englisch?
Wie heißt Schnupperlehrling auf Englisch? Gibt's sowas überhaupt im englischen Sprachraum?
3 Antworten
Hallo,
eine klassische Ausbildung und klassische Ausbildungsberufe wie in Deutschland gibt es in England eher weniger, vielmehr ist meist Learning on the job! / Learning by doing! angesagt. (on-the-job / in-job training = Ausbildung am Arbeitsplatz)
Schnupperlehre übersetzt man wohl am besten so: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Schnupperlehre
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Lehrling
:-) AstridDerPu
Eine genaue Entsprechung fällt mir nicht ein.
Du suchst offensichtlich keine Feld-, Wald- und Wiesenvokabel.
Dann hätte ich anzubieten:
- newbie
- neophyte
Gruß, earnest
Rookie könnte man auch sagen. Ansonsten was AstridDerPu geschrieben hatte.