Bedeutung/Übersetzung: Englisches Sprichwort?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das ist die Zusammenziehung von "a Little" (ein wenig) und "a lot" (viel). Übersetzen würde ich das mit "Ich mag dich - mehr als nur ein wenig, aber weniger als sehr.

Im übertragenen Sinn: Es könnte schon sein, dass ich dich irgendwann ganz doll viel mögen werde... der Anfang ist schon einmal nicht schlecht.


MichaelD13 
Fragesteller
 10.06.2015, 21:35

tja, wir sind zusammen :D

1
Bennykater  13.06.2015, 09:38
@MichaelD13

Die Franzosen habe eine schöne Liebeserklärung: "Je t'aime. Plus qu'hier mais moins que demain."

Übersetzt heißt diese:

"Ich liebe dich, mehr als gestern, aber immer noch weniger als morgen."

Das geht in dieselbe Richtung. Die kann man sogar per SMS leicht verschicken: Mit den Symbolen für Herz, Plus und Minus. :D

Alles Gute!

0

lottle ist hier ein erfundenes Wort. Das Sprichwort bedeutet somit 'ich mag dich "a lottle", es ist ein bisschen, nur viel mehr.

'lottle' gibts auch im englischen nicht, es ist aus little und lot zusammen gesetzt, darum gibt es auch keine Übersetzung dafür.

Ich mag dich ein vielchen. Das ist wie ein bisschen, nur eben ganz viel davon.