Warum sagt man "Ruhe in Frieden"?
Woher kommt die Vorstellung, dass ein Toter keinen Frieden hat? Ist das eine christliche oder eine unchristliche Vorstellung?
Ich glaube, dass es auch nicht überall gesagt wird, häufiger in den USA.
4 Antworten
"Ruhe" bezieht sich auf die Vorstellung, dass der Verstorbene nun von den Mühen und Herausforderungen des Lebens befreit ist. Der Tod wird als eine Art Ruhe oder Frieden von den Schwierigkeiten des irdischen Daseins betrachtet.
"Frieden" impliziert auch eine spirituelle oder emotionale Ruhe. Man hofft, dass die Seele des Verstorbenen nun in Frieden und ohne Leiden ist. Diese Formel drückt somit Wünsche für einen friedlichen und schmerzfreien Zustand nach dem Tod aus.
Das ist richtig: in Frieden ruhen - bis zur Auferstehung zum ewigen Leben, das ist nach der Bibel nur denen vergönnt, die zu ihren Lebzeiten die Vergebung ihrer Sünden durch den Glauben an Jesus erhalten haben. Ungläubige, die Gott zum Lügner machten, indem sie ihm nicht glaubten, die warten auf ihre Verurteilung.
“Denn so [sehr] hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verlorengeht, sondern ewiges Leben hat.„
Johannes 3:16 SCH2000 https://bible.com/bible/157/jhn.3.16.SCH2000
Ist das schwierig zu verstehen?
"Ruhe in Frieden" ist die deutsche Version vom ursprünglichen "Requiescat in pace" und geht zurück auf Psalm 4,9, wo es heißt:
„in pace in id ipsum dormiam et requiescam"
"In Frieden leg ich mich nieder und schlafe"
Als Grabinschrift lässt sich das bis in 7. Jahrhundert zurückverfolgen. Aber auch schon vorher fanden sich ähnliche Grabinschriften, wie z.B. "in Frieden gestorben", "wurde in Frieden beigesetzt" usw.
Wir Christen sagen immer, wenn jemand gestorben ist:
Vorbeter: "Herr, gib ihnen die ewige Ruhe"
Alle: "Und das ewige Licht leuchte ihnen"
Vorbeter: "Lass sie ruhen in Frieden"
Alle: "Amen"
Und zwar bei Bekanntwerden, beim Verkünden im Gottesdienst und als Schlussformel bei einer Beerdigung.
Die angesprochene Ruhe und der Friede bezieht sich auf den Vergleich des hier hektischen, oft unfriedlichen Lebens, das im Tod (endlich) ein Ende hat.
Früher haben sie gesagt, dass sie entschlafen sind statt dass sie gestorben sind.
RIP requesciat in pace
(Ruhe in Frieden auf lateinisch)
Also ist dieser Begriff schon lange im Einsatz!
Hi, die Phrase drückt eher eine Hoffnung oder einen Wunsch aus, im Sinne von ,mögest du in Friede ruhen‘. Ich denke, dass dieser Satz mit diversen Religionen vereinbar ist.
Kann man das auf das Christentum zurückführen? Meines Erachtens hat das keine biblische Grundlage, obwohl ich nicht ganz sicher bin.