2,9 Das kannst du als ZJ doch leicht weglügen: Du mußt bloß konstatieren, dass da das Hilfszeitwort ἐστιν estin fehlt, so dass der Name, der über allen ist, ein anderer ist - und dann machst du den Namen zu Gottes Namen. Im Griechischen ist das kein Problem. Es ist nur falsch, aber grammatikalisch richtig. Schau das ἐστιν in V13.
2,10 Das sind die im Scheol (denen Jesus später predigte)
4,12 Da kannst du einfach behaupten, da sei sei Gott gemeint.