Warum sagen Amerikaner oft Sir oder Madam im Zusammenhang mit you?

2 Antworten

Von Experte AstridDerPu bestätigt

Klar, würdest du das im Deutschen mit der Höflichkeitsform "Sie" übersetzen.

Nur nebenbei: Das "you" ist im Englischen aus der Höflichkeitsform entstanden. Genau genommen ist im Englischen also die "Du-Anrede" verschwunden. (In Shakespeares Zeiten gab es die noch.)

Mit einem hast du recht: Im Englischen wird nicht mehr zwischen einer Du-Anrede und einer Sie-Anrede unterschieden.

Beim Übersetzen ins Deutsche musst du also ein Gespür dafür entwickeln, was angebracht ist.


Moped85  25.11.2023, 13:43

Wie lautete denn die "du-Anrede"?

adabei  25.11.2023, 14:28
@Moped85

"thou"

"Where hast thou been sister? - Killing swine." (aus Macbeth)

Es ist eine Höflichkeitsform, aber eine eigene. Mit

Danke schön, der Herr. Könnte man es übersetzen


ant8eart 
Beitragsersteller
 25.11.2023, 10:25

Wuerde auch die Uebersetzung, "Ich danke Ihnen." reichen ?

ant8eart 
Beitragsersteller
 25.11.2023, 10:35
@Nelson100

Ich hoere das oft. Aber die Amerikaner reden schon seltsam. Die lassen das "I" bei "Thank you" weg und haengen dann ein "Sir" daran. irgendwie seltsam. Erst kurz und knapp, dann hoeflich, in einem Satz.

adabei  25.11.2023, 10:41
@ant8eart

Das machen nicht nur die Amerikaner. Vor "Thank you." ist halt im Englischen kein "I" mehr üblich. Es würde übertrieben klingen.

Pfiati  25.11.2023, 18:10
@ant8eart

Für uns klingt das nicht seltsam.

"Thank you sir" sage ich sehr oft. "Thank you ma'am" zum Teil, aber seltener.

"Thanks dude" ist sehr gängig unter den "Jugendlichen".