Wann nutzt man „(not) to be supposed to“ und wann nutzt man „(not) to be expected to“?

4 Antworten

Das sind 2 verschiedene Wörter. Expected geht von einer Erwartung aus. Supposed von einer Vermutung, Annahme.

irgendein Beispiel:
You are supposed to clean your room before you invite friends.
You are expected by your friends to clean your room before they visit.

Bswss  29.09.2017, 16:27

Nein, DIESES "suppose" hat mit dem suppose = vermuten nichts zu tun.

0
Robert7194  29.09.2017, 16:35
@Bswss

? Was heißt dieses ?
Anderes Beispiel:

You are not supposed to be here. -> Du solltest nicht hier sein.
You are not expected to be here. -> Es wurde nicht erwartet, dass du hier bist.

1

to be supposed to kann dasselbe bedeuten wie to be expected to = sollen

z.B. "We're supposed to tidy up our room at once = "We are expected to.." = Wir sollen .. aufräumen.

"expected to" bedeutet aber eben stärker, dass man etwas ERWARTET, es klingt ein bisschen allgemeiner als "supposed to".

Wichtiger ist aber, dass Du niemals "should" (= sollte, solltest besser)  verwendest, wenn es um ein "sollen" (das etwas schwächere MÜSSEN" geht. Beispiel: People are supposed to use more  electric cars.

Dagegen bedeutet: People should use more electric cars: Man sollte mehr Elektroautos benutzen. Also: Es wäre besser, wenn...

Und "shall" bitte nur in Fragen wie "Shall I help you?"

to be expected to do something und to be supposed to do something haben prinzipiell die gleiche Bedeutung, aber "expected" klingt für mich etwas mehr nach einer vorgegebenen Erwartung und "supposed" nach einer allgemeinen Erwartung

I'm not supposed to: ich sollte nicht, ich darf nicht, es ist mir verboten

I'm not expected to: xxx wird nicht von mir erwartet...