wann should-Had better- be supposed to

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hallo,

eine nette Frage, die sich immer wieder stellt.

Die Übersetzung des Wortes sollen ins Englische stellt immer wieder einen Stolperstein dar.

Das englische Hilfsverb shall (sollen/werden) stimmt nur in Fragen und altmodisch klingenden Verboten mit dem deutschen sollen überein.

Bsp.: Shall I open the window? – No, you shall not!

Die Vergangenheitsform von shall, nämlich should, drückt eine Möglichkeit aus und bedeutet sollte oder müsste.

Bsp.: You should open the window. The air is very stale. But you shouldn’t leave it open all day.

be supposed to

In Sätzen, in denen das deutsche sollen einer Aufgabe oder Vereinbarung entspricht (Ich soll hier etwas abholen.), ist shall nicht möglich.

Hier muss man auf die Ersatzform be supposed to zurückgreifen.

Bsp.: I’m supposed to pick up a computer manual there.; Mother is supposed to write an article for the Observer.

Ebenso ist be supposed to zu verwenden, wenn sollen ein Gerücht oder eine Behauptung ausdrückt (Sie soll sehr schön sein.). Auch die Form be said to (man sagt, dass …) ist hier möglich.

Bsp.: She’s supposed to be very beautiful. (She is said to be …); He’s supposed to have three dogs. (He is said to have …)

(Quelle: mentor Grundwissen – Englisch bis zur 10. Klasse Seite 44; 4.8 sollen; http://books.google.de/books?id=YXFd296Y2I8C&pg=PA44&lpg=PA44&dq=sollen+should+supposed+to+be+to+Stolperstein&source=bl&ots=&sig=BFQLylKTZ5FZO_yabhy6LhaXNGU&hl=de&sa=X&ei=tV1oT8KvEaPU4QTJkOmfCQ&ved=0CCIQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false)


Eine weitere Quelle: Stop Making Mistakes – Sprachfallen vermeiden von A bis Z – English, Robert Kleinschroth:

  • shall -----> für Bitten um Rat und Anweisungen

Beispiel: Was sollen wir heute Abend machen? -----> What shall we do tonight?

  • be to -----> für Fragen nach und Weitergabe von Anweisungen

Beispiele: Am I to do the shopping? -----> Soll ich den Einkauf machen?; Wir sollen leise sein. -----> We are to be quiet.

  • be supposed to -----> für Pflichten und Vereinbarungen

Beispiele: Er hätte die Kinder von der Schule abholen sollen. -----> He was supposed to pick up the children at school.

  • ought to / should -----> für moralische Pflichten

Beispiele: Du solltest dich schämen. -----> You ought to be ashamed.; Ich hätte es wissen sollen. -----> I should have known.

  • be meant to -----> für Zweck und Absicht

Beispiel: Das sollte lustig sein. -----> It was meant to be funny.

  • be said / believed / supposed to -----> für Gerüchte und Meinungen

Beispiele: Er soll der Erfinder des Telefons sein. -----> He is said to be the inventor of the telephone.; Er soll tot sein. -----> He is believed to be dead.


Weitere Redewendungen mit sollen:

  • Was soll‘s? -----> So what / Who cares?

  • Du sollst nicht töten. -----> Thou shalt not kill.

  • Es hat nicht sollen sein. ----->It just wasn’t meant to be.

  • Das sollst du mir büßen! -----> I’ll make you pay fort hat.

  • Es soll nicht wieder vorkommen. -----> It won’t happen again.


should do = es ist gut / eine gute Sache, Rat
kann in jeder Situation verwendet werden, um einen Rat zu geben

All drivers should wear seat belts.

  • had better = es wäre besser = Rat
    wird nur für eine bestimmte Situation verwendet

It’s raining. You’d better take an umbrella.

Bei had better besteht immer Gefahr oder es gibt ein Problem, wenn man den Rat nicht befolgt.
should bedeutet einfach nur es ist eine gute Sache

Vergleiche:

  • It’s a great film. You should go and see it. (aber es besteht keine Gefahr, es gibt kein Problem, wenn man es nicht macht)
  • The film start at 8.30. You’d better go now or you’ll be late.

(English Grammar in Use for intermediate students, Raymond Murphy)

:-) AstridDerPu

AstridDerPu 19.06.2015, 17:08

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat und danke für das Sternchen!

AstridDerPu

0
lunastark 26.03.2017, 10:23

Dankeschön

0

Kurzantwort, vereinfacht (eine vollständige Antwort würde einen Text von 4 Seiten erfordern):

1) should = sollte, was man tun sollte, was ratsam ist:

You should work harder now.

2) You had better bedeutet nahezu dasselbe: You had better work harder. now. - You'd better not tell him = You shouldn't tell him.

3) be supposed to = SOLLEN.

You are supposed to work spend less money now (Du sollst.weniger.... ausgeben, sagt XY). - We are supposed to check out at at 11. (Wir sollen um 11 auschecken).

4) (shall / sollen) Bei Fragen steht oft "shall": Shall I help you? (Soll ich dir helfen?). "shall" solltest Du aber in Aussagesätzen NICHT verwenden.

"Should I help you? = Sollte ich dir (jetzt wirklich) helfen?

Danke schön viel mals

Was möchtest Du wissen?