Wann benutzt man me too und same?
Oder sind die gleich
8 Antworten
Der Gebrauch als Adjektiv z.B. the same mistake, derselbe Fehler, geht logischerweise nur mit "same", nicht mit "too".
"Too" wird meist mit "auch" übersetzt. We go outside too.
Da geht "same" nicht.
Manchmal sind sie austauschbar, aber nicht immer.
Me too :Ich auch
Same:Gleich, das Gleiche, dasselbe und so :)
Hallo,
Zustimmung zu einer positiven Aussage drückt man im Englischen durch so oder too aus.
I am happy. - So am I. oder I am too. = Ich bin glücklich. - Ich auch.
ich / mir auch kann man - immer auch in Abhängigkeit vom Kontext - auf verschiedene Weisen ins Englische übersetzen, wie oben schon geschrieben mit
- So am I. - bei Vollverb: - So do I. (Past: So did I.)
aber auch mit
- me too siehe: dict.cc/?s=me+too
- Same (here)
- Me as well.
:-) AstridDerPu
Die Bedeutung ist gleich.
"Same" (oder "Same here") ist kürzer, lakonischer, umgangssprachlicher, maulfauler.
Anmerkung: "Me too" ist dabei - anders als "Same here" - immer auf die betreffende Person bezogen.
Gruß, earnest
Same sag ich eher so in Gesprächen so umgangssprachlich und me too sag ich eig nie