Unterschied zwischen „to“ und „too“?
Also im englischen
Ich benutzte das so, aber weiß nicht ob das richtig ist:
To; I did/do my best to win.
Too; me too/ich auch
Ist das so richtig?
Wenn nein, korrigiert mich bitte und wenn ja komisch, weil ich viele Engländer/Amerikaner in den sozialen Netzwerken sehe die das alle total unterschiedlich und „falsch“ benutzen. Was komisch ist, denn es ist ja ihre Muttersprache
6 Antworten
Hallo,
too nachgestellt, am Ende des Satzes (wird heute nur noch selten mit Komma abgetrennt) = auch
- He knows her (,) too.
too vor einem Adjektiv oder Adverb = zu - hier braucht es kein Komma
- The trousers were too wide so that I needed a belt. (zu weit)
- He drove too quickly and crashed into a tree. (zu schnell)
- There was too little money. (zu wenig Geld)
- There was too much noise. (zu viel Lärm)
to dagegen steht vor dem Infinitiv = um zu
- She went to the market to buy eggs. (um Eier zu kaufen)
Außerdem ist to eine Präposition: (siehe: http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/prepositions)
- She went to the market to buy eggs. (zum Markt)
- She writes to her parents every month. (an ihre Eltern)
- It is 10 to three. (vor drei)
Damit muss es hier heißen Don't be too sad.
--------------------
Ich auch / mir auch kann man auf verschiedene Weisen ins Englische übersetzen, z.B.
me too aber auch So am I.
Weitere Möglichkeiten - in Abhängigkeit vom Kontext:
- So do I
- So did I
- Same here
:-) AstridDerPu
Too bedeutet auch oder ebenso
to bedeutet zu, um zu
So wie du es hast ist richtig.
Too kann aber auch auf eine andere Weise benutzt werden:
It is too spicy - Es ist zu scharf.
Too=auch, to=zu
also richtig.
Fehler in der Muttersprache können durchaus vorkommen
auch too kann zu heißen; too much heißt ja zu viel