Unterscheidet sich die spanische Sprache von Land zu Land viel?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Man wird überall mit jeder Variät verstanden. Teilweise muss man sich aber umstellen, z.B bei der Aussprache: Es gibt z.B. das español rioplatense ( kann ich hier nicht beschreiben, Hörprobe suchen)

In Südamerika sind auch teilweise die Anredeformen anders, was verwirren kann, wenn man es nicht weiß.

Klar, teilweise anderes Vokabular, aber nicht sooo enorm.

Gibt noch viele Feinheiten, aber ich würde sagen, als Lerner sind die ersten beiden Punkte am entscheidensten

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Linguistik

Wenn man es ganz genaunimmt, unterscheidet sich Spanisch von Stadtteil zu Stadteil, von Mann zu Frau, von jung zu alt, von sozialer Schicht zu sozialer Schicht, von Jahrzehnt zu Jahrzehnt.

Dennoch ist es die gleiche Sprache, die in allen spanischsprechenden Ländern auf den gleichen Grundlagen basiert und wo selbst Kinder bereits andere Sprachvarietäten mühelos nachahmen.

Als Nichtmuttersprachler versteht man die Zusammenhänge nicht so einfach. Was sich wirklich unterscheidet ist die Umgangssprache. Da zählt aber eben auch das Zusammengehörigkeitsgefühl. Es soll bewusst nicht für jeden Nichteingeweihten klar sein. Dann noch Sachen wie Lebensmittel und Kleidung, aufgrund der verschiedenen Lebensräume und Klimazonen.

Ansonsten sind 95% des Wortschatzes identisch. Die Aussprache kann man grob in ein paar Sprachvarietäten einteilen. Wer Andalusisch spricht, der versteht auch die Leute in der Karibik mühelos, so wie ein Bayer einen Österreicher versteht.

Aber egal woher: man versteht sich überall. Dazu muss eben die Umgangssprache etwas zurückgefahren werden. Aber viele Ausdrücke sind auch länderüberbreifend bekannt. Bei Coproduktionen in Musik und Film redet oder singt ja auch jeder sein Ding und alle verstehen es. Das macht ja gerade den Flair aus.

Aber das Wichtigste: Spanischsprecher sind sehr kommunikative Menschen. Wenn du was nicht verstehst: einfach nachfragen. Wenn sich Leute aus verschiedenen Ländern treffen, sind solche Anektdoten abendfüllende Themen. Sie tauschen sich miteiander aus.

Spanisch variiert von Land zu Land, aber die meisten Spanischsprecher können sich gut verstehen. Es gibt regionale Unterschiede im Wortschatz, der Aussprache und der Grammatik, aber insgesamt können Spanischsprecher aus verschiedenen Ländern gut miteinander kommunizieren. 

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Es gibt verschiedene Varianten der spanischen Sprache wie Catalan, Gallego, Vasco usw. Diese werden in unterschiedlichen Regionen gesprochen. Natürlich gibt es aber auch Länder, in denen Sprachen gesprochen werden, die ähnlich sind wie die Spanische (z.B. Italien). Das heißt selbst wenn du kein italienisch kannst, wirst du trotzdem als Spanier mehr oder weniger dort kommunizieren können, wenn du gut in der Sprache bist.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
bailandoxaqui  17.07.2023, 19:21

Catalan, Gallego oder Vasco sind eigene Sprachen, wie Italienisch oder Französisch, keine Varietäten.

2
birne98765  17.07.2023, 22:16

Das Verständnis innerhalb der Variationen des Spanischen ist um ein Vielfaches höher- fast 100% als im Vergleich zum Italienischen. Spanischsprecher und Italienischsprecher können sich vielleicht oberflächlich verständigen, aber komplizierte Sachverhalte nicht angemessen kommunizieren. Siehe auch den Beitrag von bailandoxaqui, kann mich nur anschließen

0