Qui, Quae, quod Latein?

2 Antworten

Ave Alessia!

Du musst beim Bezugswort (hier: vicus) Genus und Numerus bestimmen:

  • Genus: maskulin
  • Numerus: Singular

Dann musst du zur Casusbestimmung den Nebensatz übersetzen und dich fragen, was fehlt:

  • Marcus et Quintus appropinquant.
  • Marcus und Quintus nähern sich.
  • WEM nähern sich Marcus und Quintus?
  • WEM = Dativ

Und aus diesen drei Angaben musst du dir das Relativpronomen basteln:

Maskulin + Singular + Dativ = Cui

Alles klar?

VG

MCX

PS: Die Erklärung von wotquenne ist sprachhistorisch richtig, vernachlässigt aber, dass appropinquare auf zweierlei Arten (Dat / ad + Akk ) konstruiert werden kann und nur ganz selten mit dem bloßen Akkusativ steht. Ansonsten wäre es auch ziemlich gemein in einer Relativpronomen-Anfänger-Übung. 😉

Alessa123553 
Fragesteller
 08.02.2024, 07:41

Vielen Dank

1

Liebe Alessa,

in der Tat: So gut und einfach, wie es beim ersten Satz geklappt hat, so verzwickt ist es beim zweiten ‒ es ist zugegebenermaßen tatsächlich nicht einfach!

Es wird hilfreich sein, sich klar zu machen, warum es eigentlich beim ersten Satz so einfach war: Es war deshalb einfach die richtige Lösung zu finden, weil das Relativpronomen sowohl im Deutschen als auch eben im Lateinischen im selben Kasus stehen: Cratinus, qui… ‒> Cratinus, der… [etwas tut], …: Nominativ Singular Maskulinum

Und genau das ist eben beim zweiten Satz nicht der Fall: Hier verlangt das Lateinische einen anderen Kasus für das Relativpronomen als das Deutsche!

Der Schlüssel zur Lösung ist im Verb des Nebensatzes versteckt, also in der Form »appropinquant ‒ sie nähern sich«. Auf die Frage »wem oder was« sie sich nähern, antwortet im Deutschen der Dativ: »dem« Auto, »der« Gruppe, »den« Mädchen. Aber genau das ist im Lateinischen anders; da ist der Akkusativ der richtige Kasus.

Wieso das? Der Hinweis darauf steckt, wie gesagt, im Verb »approqinquant«. Da steckt nämlich (am Anfang des Wortes) die Präposition »ad« mit drin: »ad-propinquare«. Und die Präposition »ad«, das weißt Du sicherlich, löst immer den Akkusativ aus. Jetzt musst Du also von qui, quae, quod, das sich ja als Relativpronomen auf »vicus« beziehen soll, den Akkusativ Singular Maskulinum bilden ‒ denn »vicus« ist ja ein Maskulinum, das im Singular steht. Und der Akkusativ Singular Maskulinum von qui, quae, quod lautet…?!?!? ;-)

Liebe Grüße!
Achim